Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer Psaumes 18:24

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

LSG 24 (18:25) Aussi l'Éternel m'a rendu selon ma droiture, Selon la pureté de mes mains devant ses yeux.

BAN 24 J'ai été intègre avec lui,
Et je me suis tenu en garde contre mon iniquité.

BCC 24 J'étais sans reproche envers lui, et je me tenais en garde contre mon iniquité.

DRB 24 Et l'Éternel m'a rendu selon ma justice, selon la pureté de mes mains devant ses yeux.

MAR 24 J'ai été intègre envers lui, et je me suis donné garde de mon iniquité.

NEG 24 J'ai été sans reproche envers lui,
Et je me suis tenu en garde contre mon iniquité.

OST 24 J'ai été intègre avec lui, et je me suis gardé de mon péché.

LSGS 24 (18:25) Aussi l'Eternel 03068 m'a rendu 07725 8686 selon ma droiture 06664, Selon la pureté 01252 de mes mains 03027 devant ses yeux 05869.

S21 24 J'ai été intègre envers lui
et je me suis tenu en garde contre mon péché.