Comparer des passages bibliques
Note : Toutes les versions n'ont pas la même numérotation, des décalages de quelques versets sont possibles.
Afficher le passage dans une nouvelle fenêtre avec la version :
Segond avec Strong . Segond 1910 .
Comparer Marc 14.12-31
LSGS 14.12 2532 Le premier 4413 jour 2250 des pains sans levain 106, où 3753 l'on immolait 2380 5707 la Pâque 3957, les disciples 3101 de Jésus 846 lui 846 dirent 3004 5719: Où 4226 veux-tu 2309 5719 que nous allions 565 5631 te préparer 2090 5661 2443 5315 5632 la Pâque 3957?
LSG2 14.12 Le premier jour des pains sans levain, où l'on immolait la Pâque, les disciples de Jésus lui dirent: Où veux-tu que nous allions te préparer la Pâque?
LSGS 14.13 Et 2532 il envoya 649 5719 deux 1417 de ses 846 disciples 3101, et 2532 leur 846 dit 3004 5719: {Allez 5217 5720 à 1519 la ville 4172; 2532 vous rencontrerez 528 5692 5213 un homme 444 portant 941 5723 une cruche 2765 d'eau 5204, suivez 190 5657-le 846.}
LSG2 14.13 Et il envoya deux de ses disciples, et leur dit: Allez à la ville; vous rencontrerez un homme portant une cruche d'eau, suivez-le.
LSGS 14.14 {2532 Quelque part 3699 1437 qu'il entre 1525 5632, dites 2036 5628 au maître de la maison 3617: 3754 Le maître 1320 dit 3004 5719: Où 4226 est 2076 5748 le lieu 2646 où 3699 je mangerai 5315 5632 la Pâque 3957 avec 3326 mes 3450 disciples 3101?}
LSG2 14.14 Quelque part qu'il entre, dites au maître de la maison: Le maître dit: Où est le lieu où je mangerai la Pâque avec mes disciples?
LSGS 14.15 {Et 2532 il 846 vous 5213 montrera 1166 5692 une grande 3173 chambre haute 508, meublée 4766 5772 et toute prête 2092: c'est là 1563 que vous nous 2254 préparerez 2090 5657 la Pâque.}
LSG2 14.15 Et il vous montrera une grande chambre haute, meublée et toute prête: c'est là que vous nous préparerez la Pâque.
LSGS 14.16 2532 Les 846 disciples 3101 partirent 1831 5627, 2532 arrivèrent 2064 5627 à 1519 la ville 4172, et 2532 trouvèrent 2147 5627 les choses comme 2531 il le leur 846 avait dit 2036 5627; et 2532 ils préparèrent 2090 5656 la Pâque 3957.
LSG2 14.16 Les disciples partirent, arrivèrent à la ville, et trouvèrent les choses comme il le leur avait dit; et ils préparèrent la Pâque.
LSGS 14.17 2532 Le soir 1096 5637 3798 étant venu, il arriva 2064 5736 avec 3326 les douze 1427.
LSG2 14.17 Le soir étant venu, il arriva avec les douze.
LSGS 14.18 2532 Pendant qu'ils 846 étaient à table 345 5740 et 2532 qu'ils mangeaient 2068 5723, Jésus 2424 dit 2036 5627: {Je vous 5213 le dis 3004 5719 en vérité 281, 3754 l'un 1520 de 1537 vous 5216, qui 3588 mange 2068 5723 avec 3326 moi 1700, me 3165 livrera 3860 5692.}
LSG2 14.18 Pendant qu'ils étaient à table et qu'ils mangeaient, Jésus dit: Je vous le dis en vérité, l'un de vous, qui mange avec moi, me livrera.
LSGS 14.19 1161 Ils commencèrent 756 5662 à s'attrister 3076 5745, et à 2532 lui 846 dire 3004 5721, l'un 1527 après l'autre 243: 3385 2532 Est-ce moi 1473?
LSG2 14.19 Ils commencèrent à s'attrister, et à lui dire, l'un après l'autre: Est-ce moi?
LSGS 14.20 1161 Il leur 846 répondit 611 5679 2036 5627: {C'est l'un 1520 des 1537 douze 1427, qui met 1686 5734 avec 3326 moi 1700 la main dans 1519 le plat 5165.}
LSG2 14.20 Il leur répondit: C'est l'un des douze, qui met avec moi la main dans le plat.
LSGS 14.21 {Le Fils 5207 de l'homme 444 s'en va 5217 5719 3303 selon 2531 ce qui est écrit 1125 5769 de 4012 lui 846. Mais 1161 malheur 3759 à l 1565'homme 444 par 1223 qui 3739 le Fils 5207 de l'homme 444 est livré 3860 5743! Mieux 2570 vaudrait 2258 5713 pour cet 1565 homme 444 qu 1487'il 846 ne fût pas 3756 né 1080 5681.}
LSG2 14.21 Le Fils de l'homme s'en va selon ce qui est écrit de lui. Mais malheur à l'homme par qui le Fils de l'homme est livré! Mieux vaudrait pour cet homme qu'il ne fût pas né.
LSGS 14.22 2532 Pendant qu'ils 846 mangeaient 2068 5723, Jésus 2424 prit 2983 5631 du pain 740; et, après avoir rendu grâces 2127 5660, il le rompit 2806 5656, et 2532 le leur 846 donna 1325 5656, 2532 en disant 2036 5627: {Prenez 2983 5628 5315 5628, ceci 5124 est 2076 5748 mon 3450 corps 4983.}
LSG2 14.22 Pendant qu'ils mangeaient, Jésus prit du pain; et, après avoir rendu grâces, il le rompit, et le leur donna, en disant: Prenez, ceci est mon corps.
LSGS 14.23 Il prit 2983 5631 ensuite 2532 une coupe 4221; et, après avoir rendu grâces 2168 5660, il la leur 846 donna 1325 5656, et 2532 ils en 1537 846 burent 4095 5627 tous 3956.
LSG2 14.23 Il prit ensuite une coupe; et, après avoir rendu grâces, il la leur donna, et ils en burent tous.
LSGS 14.24 Et 2532 il leur 846 dit 2036 5627: {Ceci 5124 est 2076 5748 mon 3450 sang 129, le sang de l'alliance 1242, qui 3588 est répandu 1632 5746 pour 4012 plusieurs 4183.}
LSG2 14.24 Et il leur dit: Ceci est mon sang, le sang de l'alliance, qui est répandu pour plusieurs.
LSGS 14.25 {Je vous 5213 le dis 3004 5719 en vérité 281, je ne boirai 3364 4095 5632 plus jamais 3754 3765 du 1537 fruit 1081 de la vigne 288, jusqu'au 2193 1565 jour 2250 où 3752 je le 846 boirai 4095 5725 nouveau 2537 dans 1722 le royaume 932 de Dieu 2316.}
LSG2 14.25 Je vous le dis en vérité, je ne boirai plus jamais du fruit de la vigne, jusqu'au jour où je le boirai nouveau dans le royaume de Dieu.
LSGS 14.26 Après 2532 avoir chanté les cantiques 5214 5660, ils se rendirent 1831 5627 à 1519 la montagne 3735 des oliviers 1636.
LSG2 14.26 Après avoir chanté les cantiques, ils se rendirent à la montagne des oliviers.
LSGS 14.27 2532 Jésus 2424 leur 846 dit 3004 5719: {Vous serez tous 3956 scandalisés 4624 5701 1722 1698; car 3754 il est écrit 1125 5769: Je frapperai 3960 5692 le berger 4166, et 2532 les brebis 4263 seront dispersées 1287 5701.}
LSG2 14.27 Jésus leur dit: Vous serez tous scandalisés; car il est écrit: Je frapperai le berger, et les brebis seront dispersées.
LSGS 14.28 {Mais 235, après 3326 que je 3165 serai ressuscité 1453 5683, je vous 5209 précéderai 4254 5692 en 1519 Galilée 1056.}
LSG2 14.28 Mais, après que je serai ressuscité, je vous précéderai en Galilée.
LSGS 14.29 1161 Pierre 4074 lui 846 dit 5346 5713: Quand 2532 1487 tous 3956 seraient scandalisés 4624 5701, 235 je 1473 ne serai pas 3756 scandalisé.
LSG2 14.29 Pierre lui dit: Quand tous seraient scandalisés, je ne serai pas scandalisé.
LSGS 14.30 Et 2532 Jésus 2424 lui 846 dit 3004 5719: {Je te 4671 le dis 3004 5719 en vérité 281, 3754 toi, aujourd'hui 4594, cette 1722 5026 nuit 3571 même, avant 4250 2228 que le coq 220 chante 5455 5658 deux fois 1364, tu me 3165 renieras 533 5695 trois fois 5151.}
LSG2 14.30 Et Jésus lui dit: Je te le dis en vérité, toi, aujourd'hui, cette nuit même, avant que le coq chante deux fois, tu me renieras trois fois.
LSGS 14.31 Mais 1161 Pierre reprit 3004 5707 plus 3123 fortement 1537 4053: Quand 1437 il 3165 me faudrait 1163 5753 mourir avec 4880 5629 toi 4671, je ne te 4571 renierai 533 5695 pas. 3364 Et 1161 2532 tous 3956 dirent 3004 5707 la même chose 5615.
LSG2 14.31 Mais Pierre reprit plus fortement: Quand il me faudrait mourir avec toi, je ne te renierai pas. Et tous dirent la même chose.
