Lueur.org - Un éclairage sur la foi

1 Jean 2:3-8 (Annotée Neuchâtel)

   3 Et à ceci nous connaissons que nous l'avons connu : si nous gardons ses commandements. 4 Celui qui dit : Je l'ai connu, et qui ne garde point ses commandements, est un menteur, et la vérité n'est point en lui ; 5 mais celui qui garde sa parole, l'amour de Dieu est véritablement parfait en lui ; à ceci nous connaissons que nous sommes en lui. 6 Celui qui dit demeurer en lui, doit marcher aussi lui-même comme lui a marché.
   7 Bien-aimés, je ne vous écris pas un commandement nouveau, mais un commandement ancien, celui que vous aviez dès le commencement ; ce commandement ancien, c'est la parole que vous avez entendue. 8 Toutefois, c'est un commandement nouveau que je vous écris, ce qui est vrai en lui et en vous ; parce que les ténèbres se dissipent, et que la véritable lumière luit déjà.

Références croisées

2:3 1Jn 2:4-6, 1Jn 3:14, 1Jn 3:19, 1Jn 4:13, 1Jn 5:19, Es 53:11, Jn 17:3, 2Co 4:6, 1Jn 3:22-23, 1Jn 5:3, Ps 119:6, Ps 119:32, Lc 6:46, Jn 14:15, Jn 14:21-24, Jn 15:10, Jn 15:14, 1Th 4:1-2, He 5:9, Ap 22:14
Réciproques : 1Ch 22:12, Ps 9:10, Ps 119:166, Pr 7:2, Pr 19:16, Jr 22:16, Ez 18:5, Dn 11:32, Os 5:4, Os 6:6, Mt 7:24, Mt 28:20, Lc 1:6, Lc 6:49, Lc 8:15, Jn 7:28, Jn 15:21, 1Co 7:19, Ga 4:9, Ep 1:17, Ph 3:10, Col 3:10, Jc 1:22, 1Jn 2:5, 1Jn 2:13
2:4 1Jn 2:9, 1Jn 1:6, 1Jn 1:8, 1Jn 1:10, 1Jn 4:20, Jc 2:14-16, Os 8:2-3, Tt 1:16, 1Jn 1:6, 1Jn 1:8
Réciproques : Ps 119:29, Ps 119:166, Pr 7:2, Pr 19:16, Jr 22:16, Dn 11:32, Os 5:4, Mt 28:20, Lc 6:49, Jn 7:28, Jn 8:55, Jn 15:21, 1Co 7:19, Ga 4:9, Ep 1:17, 1Jn 2:3, 1Jn 2:5, 1Jn 2:6, 1Jn 2:13, 1Jn 2:22, 1Jn 3:6, 1Jn 4:8
2:5 1Jn 2:3-4, Ps 105:45, Ps 106:3, Ps 119:2, Ps 119:4, Ps 119:146, Pr 8:32, Pr 28:7, Ec 8:5, Ez 36:27, Lc 11:28, Jn 14:21, Jn 14:23, Ap 12:17, Ap 14:12, 1Jn 4:12, 1Jn 4:18, Jc 2:22, 1Jn 2:27-28, 1Jn 3:24, 1Jn 4:13, 1Jn 4:15, 1Jn 4:16, 1Jn 5:20, Jn 6:56, Jn 15:5, Rm 8:1, 1Co 1:30, 2Co 5:17, 2Co 5:21, Col 2:9-10
Réciproques : Jn 13:35, Jn 15:10, Ph 3:10, Ph 3:15, Col 3:10, 1Jn 4:17
2:6 1Jn 2:4, 1Jn 1:6, 1Jn 2:28, 1Jn 3:6, Jn 15:4-6, 1Jn 1:7, Ps 85:13, Mt 11:29, Jn 13:15, 1Co 11:1, Ep 5:2, 1P 2:21
Réciproques : Ps 15:2, Ez 37:24, Mt 3:15, Rm 6:4, Rm 13:13, Ep 2:10, Ph 2:5, Col 2:6, 1Th 2:12, Tt 2:12, 1Jn 3:3, 1Jn 3:16, 1Jn 5:20, 2Jn 1:4
2:7 1Jn 3:11, Ac 17:19, 2Jn 1:5, Lv 19:18, Lv 19:34, Dt 6:5, Mt 5:43, Mt 22:37-40, Mc 12:29-34, Rm 13:8-10, Ga 5:13-14, Jc 2:8-12
Réciproques : Mt 13:52, Jn 15:12, 1Jn 2:12, 1Jn 2:24
2:8 1Jn 4:21, Jn 13:34, Jn 15:12, 1Jn 3:14-16, 1Jn 4:11, Jn 15:12-15, 2Co 8:9, Ep 5:1-2, 1P 1:21, 1P 4:1-3, Ct 2:11-12, Es 9:2, Es 60:1-3, Mt 4:16, Lc 1:79, Jn 12:46, Ac 17:30, Ac 26:18, Rm 13:12, 2Co 4:4-6, Ep 5:8, 1Th 5:5-8, Ps 27:1, Ps 36:9, Ps 84:11, Ml 4:2, Jn 1:4-5, Jn 1:9, Jn 8:12, Jn 12:35, 2Tm 1:10
Réciproques : Gn 1:3, Ct 4:6, Mt 13:52, Lc 4:18, Ac 17:19, Ga 6:2, Ep 2:3, Col 1:13, 1Th 5:4, 1Jn 3:11, 1Jn 3:23, 2Jn 1:5

Notes de la Bible Annotée Neuchâtel

A savoir : les notes ne font PAS partie du texte biblique. Plus d'informations
1 Jean 2
  • 2.3 Et à ceci nous connaissons que nous l'avons connu : si nous gardons ses commandements. 3 à 11 Pour connaître Dieu, garder ses commandements, en particulier celui de l'amour fraternel.
  • 2.6 Celui qui dit demeurer en lui, doit marcher aussi lui-même comme lui a marché. Connaître, (versets 3,4,13,14) dans l'Ecriture et surtout dans le style de Jean, ne signifie jamais une connaissance intellectuelle, théorique, mais une connaissance expérimentale du cœur.
    Connaître est presque synonyme d'aimer, (verset 5) ou de ces autres termes être en lui (verset 5) demeurer en lui. (verset 6) C'est-à-dire que chacune de ces expressions, entendue dans son sens complet, rend, par un de ses côtés, l'idée de "communion avec Dieu," (1Jean 1.3,6) dont Jean traite dans cette première partie de sa lettre.
    Ici, en effet, il veut donner à ses frères les signes auxquels ils reconnaîtront s'ils sont dans cette communion : négativement, ne pas garder ses commandements, (verset 4) de même que "marcher dans les ténèbres," (1Jean 1.6) et prétendre vivre dans cette communion, c'est mentir ; positivement, garder ses commandements (verset 3 ; comparez Jean 14.15,21 ; 15.10), c'est-à-dire toute sa parole, et y conformer sa conduite ; (verset 5) marcher comme il a marché, c'est-à-dire suivre Jésus, l'imiter, lui ressembler en toutes choses et en particulier dans cette communion permanente avec Dieu qui a été le principe de sa vie, (Jean 5.19,30 ; 14.10 ; 17.21) c'est la démonstration seule évidente que nous sommes en communion avec lui, et que l'amour de Dieu, notre amour pour Dieu, est véritablement parfait en nous (verset 5) car cet amour seul se plaît dans la volonté de Dieu, et seul il peut l'accomplir. (Comparer versets 7-11)
    - Il est bien évident, du reste, que Jean considère ici la vie chrétienne à son point de vue idéal ; car il ne peut pas se mettre en contradiction avec ce qu'il vient de dire. (1Jean 1.8-10) Mais cet idéal, quiconque le reconnais et y tend de toutes ses forces, avec la grâce de Dieu, celui-là connaît Dieu. (versets 3,4,13)
  • 2.7 Bien-aimés, je ne vous écris pas un commandement nouveau, mais un commandement ancien, celui que vous aviez dès le commencement ; ce commandement ancien, c'est la parole que vous avez entendue. Expression du tendre amour de l'apôtre, qui doit faire pénétrer ses paroles au fond du cœur de ses lecteurs.
    - Au lieu de : Bien-aimés (Sin., B. A, C, versions), le texte reçu porte : Frères.
  • 2.8 Toutefois, c'est un commandement nouveau que je vous écris, ce qui est vrai en lui et en vous ; parce que les ténèbres se dissipent, et que la véritable lumière luit déjà. Ce commandement qui n'est pas nouveau, qui est ancien, et qui toutefois, sous un autre rapport, est nouveau, c'est évidemment le commandement de l'amour, ainsi nommé par Jésus. (Jean 13.34 ; comparez ci-dessous 1Jean 2.9-11 ; 3.11 ; 4.7 ; Jean 15.12).
    Il est ancien, car les chrétiens auxquels écrit Jean l'avaient dès le premier moment où ils ont connu l'Evangile, dès le commencement. (verset 7) C'était même là l'essence de la parole évangélique qu'ils ont entendue (Le texte reçu répète ici les mots : dès le commencement, contre le témoignage de Sin., B. A, C.)
    Et pourtant ce commandement est nouveau, non pas seulement, selon l'interprétation de Calvin, parce qu'il faut le pratiquer toujours de nouveau, mais parce que, comme l'exprime clairement notre apôtre, les ténèbres passent et que la véritable lumière luit déjà.
    Les ténèbres, c'est l'état de l'humanité avant l'apparition de Christ, (Jean 1.5) c'est la vie de l'homme naturel, où domine l'égoïsme ; (Matthieu 6.22,23) la lumière, c'est la révélation de Dieu qui est lumière, (1Jean 1.5) et spécialement celui qui est le porteur de cette révélation, Jésus-Christ, (Jean 1.8,9,8.12,Romains 13.12-14 ; 2Corinthiens 4.6 ; Ephésiens 5.8-13 ; Colossiens 1.12,13) qui nous rend capables d'aimer.
    On peut connaître l'Evangile sans avoir encore éprouvé dans son cœur toute la portée, la beauté, la douceur du commandement de l'amour ; mais que le cœur change, que la vie chrétienne se développe dans la communion du Sauveur et du Dieu qui est amour, alors ce commandement divin devient tout nouveau ; il le devient tous les jours davantage, et il le deviendra surtout quand l'amour aura atteint la perfection.
    - Ce qui prouve encore que cette interprétation est la vraie, ce sont les mots qu'ajoute l'apôtre : ce qui est vrai en lui et en vous, en lui, car Christ a vécu de cette vie nouvelle de l'amour, il l'a créée dans le monde, et en vous, car les chrétiens peuvent et doivent la vivre dans la communion avec Christ.
    - Il est d'autres interprétations de ce passage qui nous paraissent moins en harmonie avec l'ensemble du texte. Ainsi par le commandement nouveau les uns entendent le devoir de vivre comme Christ a vécu (verset 6) d'autres l'ensemble de la doctrine et de la vie chrétiennes.
    En admettant qu'il s'agit du commandement de l'amour quelques exégètes pensent qu'il est ancien, parce qu'il a été donné par Moïse, (Lévitique 19.18) et nouveau depuis l'Evangile. Bien plus, on a dit qu'il était ancien, parce que Dieu l'a implanté au cœur de l'homme, en créant celui-ci à son image. (Comparer Jean 13.34, note.)