Lueur.org - Un éclairage sur la foi

2 Corinthiens 2:5-11 (Annotée Neuchâtel)

   5 Que si quelqu'un a causé de la tristesse, ce n'est pas moi qu'il a attristé, mais c'est, en partie, vous tous ; ce que je dis pour ne pas surcharger. 6 C'est assez pour cet homme-là du châtiment qui lui a été infligé par le plus grand nombre, 7 de sorte que vous devez plutôt lui pardonner et le consoler ; de peur qu'il ne soit accablé par une trop grande tristesse. 8 C'est pourquoi je vous prie de lui donner des preuves de votre charité. 9 Car c'est aussi pour cela que je vous ai écrit, afin d'éprouver et de connaître si vous êtes obéissants en toutes choses. 10 Or à qui vous pardonnez, je pardonne aussi ; car pour moi, ce que j'ai pardonné, si j'ai pardonné quelque chose, c'est à cause de vous, en la présence de Christ, 11 afin que Satan n'ait pas l'avantage sur nous ; car nous n'ignorons pas ses desseins.

Références croisées

2:5 Pr 17:25, 1Co 5:1-5, 1Co 5:12, 1Co 5:13, Ga 5:10, Ga 4:12
Réciproques : 2Co 1:14, 2Co 7:3, 2Co 11:29, 2Co 12:21
2:6 2Co 13:10, 1Co 5:4-5, 1Tm 5:20
Réciproques : 2S 24:16, Mt 13:28, Mt 18:17, Jn 20:23, 2Co 13:3, Ga 5:10, 2Th 3:15
2:7 Ga 6:1-2, Ep 4:32, Col 3:13, 2Th 3:6, 2Th 3:14, 2Th 3:15, He 12:12-15, 2Co 5:4, 2S 20:19-20, Ps 21:9, Ps 56:1-2, Ps 57:3, Ps 124:3, Pr 1:12, Es 28:7, 1Co 15:54, 2Co 7:10, Pr 17:22, Ph 2:27, 1Th 4:13
Réciproques : Gn 45:5, Lv 13:23, 2R 6:33, Jb 4:4, Pr 15:13, Pr 18:14, Es 57:15, Mt 12:20, Mt 18:17, Mc 16:7, Jn 14:1, 1Co 5:5, 1Co 14:3, Col 4:8
2:8 Ga 5:13, Ga 6:1-2, Ga 6:10, Jud 1:22-23
2:9 2Co 7:12-15, 2Co 8:24, Ex 16:4, Dt 8:2, Dt 8:16, Dt 13:3, Ph 2:22, 2Co 7:15, 2Co 10:6, Ph 2:12, 2Th 3:14, Phm 1:21
Réciproques : Jr 35:5, Rm 16:10, 1Co 5:4, 2Co 7:5, 2Co 7:7, 2Th 3:4
2:10 2Co 5:20, Mt 18:18, Jn 20:23, 1Co 5:4
Réciproques : Jr 31:34, Mt 9:6, Mt 16:19, Mc 2:5, Lc 5:20, Ac 5:31, 2Co 13:3, Ep 4:27, Ep 4:32, Col 3:13, 2Th 3:6
2:11 2Co 11:3, 2Co 11:14, 1Ch 21:1-2, Jb 1:11, Jb 2:3, Jb 2:5, Jb 2:9, Za 3:1-4, Lc 22:31, Jn 13:2, Ac 1:25, 1Co 7:5, Ep 6:11-12, 2Tm 2:25, 1P 5:8, Ap 2:24, Ap 12:9-11, Ap 13:8
Réciproques : Gn 3:4, Gn 45:5, 2R 6:33, Ne 6:5, Mc 4:15, Mc 5:12, Rm 8:39, Ep 4:27, 1Th 3:5, 2Tm 2:26

Notes de la Bible Annotée Neuchâtel

A savoir : les notes ne font PAS partie du texte biblique. Plus d'informations
2 Corinthiens 2
  • 2.5 Que si quelqu'un a causé de la tristesse, ce n'est pas moi qu'il a attristé, mais c'est, en partie, vous tous ; ce que je dis pour ne pas surcharger. La construction de ce verset est difficile ; en voici la traduction littérale : "Mais si quelqu'un a attristé, ce n'est pas moi qu'il a attristé, mais, en partie, afin que je ne surcharge point, vous tous."
    D'abord, Paul, bien qu'il eût été attristé plus que tous, (verset 4) met à part sa personne, afin que nul ne voie en lui des motifs égoïstes, tels que son autorité méconnue, etc. Quant au reste du verset, il présente trois sens possibles :
    1° Mais c'est vous tous qu'il a attristés, en partie, je le dis afin de ne pas vous surcharger, c'est-à-dire vous accuser d'avoir été par votre indifférence les complices de sa faute.
    2° C'est vous qu'il a attristés, mais je dis en partie, afin de ne pas le surcharger encore du chagrin qu'il vous a fait.
    3° Vous tous, en partie, pour ne rien exagérer (ce verbe a aussi ce sens), et cela signifierait que les membres de l'Eglise n'avaient pas tous été affligés du désordre.
    La seconde interprétation paraît le plus en harmonie avec le verset suivant, qui montre évidemment que l'apôtre veut maintenant alléger la position du coupable.
  • 2.7 de sorte que vous devez plutôt lui pardonner et le consoler ; de peur qu'il ne soit accablé par une trop grande tristesse. Grec : "Qu'il ne soit englouti." L'apôtre trouve suffisante l'humiliation publique, ordonnée par lui. (1Corinthiens 5.3 et suivants)
    D'autres entendent par ce châtiment quelque acte de discipline autre que celui qui avait été recommandé par l'apôtre, et qui aurait été exercé par le plus grand nombre des membres de l'Eglise, sans qu'ils eussent eu recours au moyen sévère indiqué par Paul.
    Quoi qu'il en soit, cet homme s'était repenti ; il courait même le danger de tomber dans le désespoir. En sorte que le but que s'était propose l'apôtre (1Corinthiens 5.5) était pleinement atteint, et que maintenant il demande pour le pénitent le pardon et même la consolation de ses frères !
    "Illustre exemple, par lequel les Corinthiens purent voir combien l'apôtre avait horreur d'une trop grande sévérité. Et ce n'est pas seulement pour eux qu'il parle ainsi, mais parce qu'il était lui-même entièrement apaisé, ce en quoi ils pouvaient connaître son immense douceur...Si tu continues à être dur envers une telle âme, ce sera une cruelle insulte, et non plus de la discipline. Rien n'est plus dangereux que de donner prise à Satan (verset 11) sur un pécheur par le désespoir. Nous armons Satan toutes les fois que nous refusons la consolation à ceux qui sont touchés de contrition pour leur péché." Calvin.
  • 2.8 C'est pourquoi je vous prie de lui donner des preuves de votre charité. Grec. "De confirmer envers lui votre charité."
  • 2.9 Car c'est aussi pour cela que je vous ai écrit, afin d'éprouver et de connaître si vous êtes obéissants en toutes choses. Selon plusieurs interprètes, Paul parlerait ici de cette lettre même, de ce qu'il écrit en ce moment, par où il éprouve l'obéissance des Corinthiens en leur demandant de réintégrer ce pécheur, comme il l'a éprouvée auparavant en leur ordonnant de l'exclure.
    Selon d'autres, l'apôtre parle encore, comme à 1Corinthiens 1.3,4, (sa première épître), ce qui est plus probable.
  • 2.11 afin que Satan n'ait pas l'avantage sur nous ; car nous n'ignorons pas ses desseins. Le verset verset 10, dont le vrai texte est ici rétabli, exprime l'intime confiance de l'apôtre dans ses frères, et son entière communion avec eux dans toute cette affaire si grave et si délicate.
    S'ils pardonnent au pécheur repentant, lui aussi l'a fait déjà, et il l'a fait par un double motif : d'abord, pour l'amour d'eux, à qui il voulait donner cet exemple, et dont il a cherché le bien spirituel en tout ceci ; ensuite, pour agir en la présence de Christ, sous son regard, selon sa charité, dans sa communion. On pourrait aussi traduire avec Luther : "à la place de Christ," c'est-à-dire en prononçant en son nom le pardon du coupable, selon la règle qu'il a établie. (Jean 20.23)
    A ces motifs, l'apôtre en ajoute un troisième (verset 11) qu'il suppose agissant également sur lui et sur les Corinthiens, à savoir que, s'ils ne suivaient pas cette ligne de conduite, commandée par la sagesse et la charité, ils donneraient à Satan un avantage et sur eux et sur le pécheur pénitent, qui retomberait peut-être, par découragement, dans le paganisme et la souillure. (Voir verset 7, note.)