Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Colossiens 2:13-15 (Annotée Neuchâtel)

13 Et vous, lorsque vous étiez morts dans vos offenses dans l'incirconcision de votre chair, il vous a vivifiés avec lui, nous ayant pardonné toutes les offenses, 14 ayant effacé l'obligation qui était contre nous par les ordonnances, et nous était contraire ; et il l'a entièrement annulée, l'ayant clouée à la croix ; 15 ayant dépouillé les principautés et les autorités qu'il a publiquement exposées en spectacle, triomphant d'elles en la croix.

Références croisées

2:13 Ez 37:1-10, Lc 9:60, Lc 15:24, Lc 15:32, Rm 6:13, 2Co 5:14-15, Ep 2:1, Ep 2:5, Ep 2:6, Ep 5:14, 1Tm 5:6, He 6:1, He 9:14, Jc 2:17, Jc 2:20, Jc 2:26, Ep 2:11, Ps 71:20, Ps 119:50, Jn 5:21, Jn 6:63, Rm 4:17, Rm 8:11, 1Co 15:36, 1Co 15:45, 2Co 3:6, 1Tm 6:13, Ps 32:1, Es 1:18, Es 55:7, Jr 31:34, Ac 13:38-39, 2Co 5:19, He 8:10-12, 1Jn 1:7-9, 1Jn 2:12
Réciproques : Gn 2:17, Nb 12:12, Ps 85:2, Mt 8:22, Jn 5:25, Ac 10:45, Rm 5:6, Rm 6:4, Rm 11:17, Rm 12:3, Ga 2:20, Ep 1:7, Ph 3:10, Col 1:14, Col 3:1, Col 3:7, Ap 3:1
2:14 Nb 5:23, Ne 4:5, Ps 51:1, Ps 51:9, Es 43:25, Es 44:22, Ac 3:19, Col 2:20, Est 3:12, Est 8:8, Dn 5:7-8, Lc 1:6, Ga 4:1-4, Ep 2:14-16, He 7:18, He 8:13, He 9:9-10, He 10:8-9, Es 57:14, 2Th 2:7
Réciproques : Dn 5:5, Dn 9:24, Jn 13:31, Jn 19:30, Ac 10:45, Rm 7:4, Ga 4:4, Ep 2:15, Ep 2:16, He 7:16
2:15 Gn 3:15, Ps 68:18, Es 49:24-25, Es 53:12, Mt 12:29, Lc 10:18, Lc 11:22, Jn 12:31, Jn 16:11, Ep 4:8, He 2:14, Ap 12:9, Ap 20:2-3, Ap 20:10, Col 1:16, 2Co 4:4, Ep 6:12, Lc 23:39-43, Jn 12:32, Jn 19:30, Ac 2:23-24, Ac 2:32-36
Réciproques : Ex 15:1, Jg 16:30, 2S 23:21, Ps 18:29, Ps 24:8, Ps 41:11, Ps 98:1, Es 25:11, Mc 3:27, Jn 13:31, Ac 16:18, Rm 8:38, Ep 1:21, 1Jn 3:8

Notes de la Bible Annotée Neuchâtel

A savoir : les notes ne font PAS partie du texte biblique. Plus d'informations
Colossiens 2
  • 2.13 Et vous, lorsque vous étiez morts dans vos offenses dans l'incirconcision de votre chair, il vous a vivifiés avec lui, nous ayant pardonné toutes les offenses, Grec : "Dans le prépuce de votre chair," n'ayant pas même, comme païens, reçu le signe extérieur de la circoncision, étant étrangers au peuple de Dieu, (Ephésiens 2.12) ce qui rend d'autant plus grande la grâce qui vous a été faite.
    Voir sur la pensée de ce verset Ephésiens 2.1,5,6, notes.
    - "Il vous a vivifiés avec lui," lui désigne Jésus-Christ ; le sujet de cette proposition, comme aussi des suivantes jusqu'au verset 15, c'est Dieu.
    - Le pardon des offenses, de tous les péchés, est noté ici, et partout dans l'Ecriture, aussi bien que dans l'expérience de tous les chrétiens, comme le point de départ, la source de la vie nouvelle. Et cela est dans la nature des choses. Paul écrit : "nous ayant pardonné" (et non : vous, comme dit le texte reçu), se considérant lui-même et tous les chrétiens comme les objets de ce pardon.
    "Cette manière fait mieux sentir l'étendue et la grandeur du pardon de Dieu." Oltramare.
  • 2.14 ayant effacé l'obligation qui était contre nous par les ordonnances, et nous était contraire ; et il l'a entièrement annulée, l'ayant clouée à la croix ; Grec : "Il l'a ôtée du milieu, l'ayant clouée à la croix."
    Cette obligation contre nous et qui nous était contraire, c'est la loi ; Paul l'indique clairement en rappelant ces ordonnances (Grec : "ces dogmes, décrets," verset 20, note), ces commandements qui nous condamnaient, parce que nous les avons tous violés. Dieu a effacé cette obligation ; comment il l'a fait, par quel acte surtout, c'est ce que Paul indique assez par cette énergique figure : il l'a clouée à la croix. (Comparer pour la pensée générale Ephésiens 2.15, note.)
  • 2.15 ayant dépouillé les principautés et les autorités qu'il a publiquement exposées en spectacle, triomphant d'elles en la croix. Il a vaincu toutes les puissances des ténèbres qui s'opposent à son règne. C'est ainsi qu'il faut entendre ces principautés et autorités. (1Jean 3.8. Comparer Ephésiens 6.12)
    Il les a dépouillées de leur puissance, et exposées, non seulement en spectacle, mais à la honte, à l'ignominie. (Comparer Matthieu 1.19 ; Hébreux 6.6, où se trouve le même verbe grec.) Et ce triomphe sur elles, il l'a remporte en et par la croix de son Fils.
    Nous traduisons : en la croix, bien qu'il n'y ait ici qu'un pronom (en elle, la croix de verset 14) ; d'autres traduisent : en lui (Christ), avec moins de raison.