Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Colossiens 3:1-10

DRB 1 Si donc vous avez été ressuscités avec le Christ, cherchez les choses qui sont en haut, où le Christ est assis à la droite de Dieu ;

KJV 1 If ye then be risen with Christ, seek those things which are above, where Christ sitteth on the right hand of God.

OST 1 Si donc vous êtes ressuscités avec Christ, cherchez les choses d'en haut, où Christ est assis à la droite de Dieu.

DRB 2 pensez aux choses qui sont en haut, non pas à celles qui sont sur la terre ;

KJV 2 Set your affection on things above, not on things on the earth.

OST 2 Affectionnez-vous aux choses d'en haut, et non à celles de la terre;

DRB 3 car vous êtes morts, et votre vie est cachée avec le Christ en Dieu.

KJV 3 For ye are dead, and your life is hid with Christ in God.

OST 3 Car vous êtes morts, et votre vie est cachée avec Christ en Dieu;

DRB 4 Quand le Christ qui est notre* vie, sera manifesté, alors vous aussi, vous serez manifestés avec lui en gloire.

KJV 4 When Christ, who is our life, shall appear, then shall ye also appear with him in glory.

OST 4 Mais quand Christ, qui est votre vie, paraîtra, alors vous serez aussi manifestés avec lui dans la gloire.

DRB 5 Mortifiez donc vos membres qui sont sur la terre, la fornication, l'impureté, les affections déréglées, la mauvaise convoitise, et la cupidité, qui est de l'idolâtrie ;

KJV 5 Mortify therefore your members which are upon the earth; fornication, uncleanness, inordinate affection, evil concupiscence, and covetousness, which is idolatry:

OST 5 Faites donc mourir ce qui dans vos membres tient à la terre, la fornication, l'impureté, les passions, les mauvais désirs, et l'avarice, qui est une idolâtrie;

DRB 6 à cause desquelles la colère de Dieu vient sur les fils de la désobéissance ;

KJV 6 For which things' sake the wrath of God cometh on the children of disobedience:

OST 6 Car c'est pour ces choses que la colère de Dieu vient sur les enfants de rébellion;

DRB 7 parmi lesquels* vous aussi vous avez marché autrefois, quand vous viviez dans ces choses.

KJV 7 In the which ye also walked some time, when ye lived in them.

OST 7 Dans lesquelles vous aussi vous avez marché autrefois, lorsque vous viviez en elles.

DRB 8 Mais maintenant, renoncez, vous aussi, à toutes ces choses : colère, courroux, malice, injures, paroles honteuses venant de votre bouche.

KJV 8 But now ye also put off all these; anger, wrath, malice, blasphemy, filthy communication out of your mouth.

OST 8 Mais maintenant vous aussi renoncez à toutes: à la colère, à l'animosité, à la méchanceté, à la médisance, aux paroles déshonnêtes; qu'il n'en sorte pas de votre bouche.

DRB 9 Ne mentez point l'un à l'autre, ayant dépouillé le vieil homme avec ses actions

KJV 9 Lie not one to another, seeing that ye have put off the old man with his deeds;

OST 9 Ne mentez point les uns aux autres; ayant dépouillé le vieil homme avec ses oeuvres,

DRB 10 et ayant revêtu le nouvel [homme] qui est renouvelé en connaissance, selon [l']image de celui qui l'a créé,

KJV 10 And have put on the new man, which is renewed in knowledge after the image of him that created him:

OST 10 Et ayant revêtu le nouvel homme, qui est renouvelé, dans la connaissance, à l'image de celui qui l'a créé.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées