Comparer
Ecclésiaste 4:1-3KJV 1 So I returned, and considered all the oppressions that are done under the sun: and behold the tears of such as were oppressed, and they had no comforter; and on the side of their oppressors there was power; but they had no comforter.
VULC 1 [Verti me ad alia, et vidi calumnias
quæ sub sole geruntur,
et lacrimas innocentium,
et neminem consolatorem,
nec posse resistere eorum violentiæ,
cunctorum auxilio destitutos,
KJV 2 Wherefore I praised the dead which are already dead more than the living which are yet alive.
VULC 2 et laudavi magis mortuos quam viventes ;
KJV 3 Yea, better is he than both they, which hath not yet been, who hath not seen the evil work that is done under the sun.
VULC 3 et feliciorem utroque judicavi
qui necdum natus est,
nec vidit mala quæ sub sole fiunt.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées