Comparer
Esaïe 8:13-15DRB 13 l'Éternel des armées, lui, sanctifiez-le, et que lui soit votre crainte, et lui, votre frayeur ;
KJV 13 Sanctify the LORD of hosts himself; and let him be your fear, and let him be your dread.
LSG 13 C'est l'Éternel des armées que vous devez sanctifier, C'est lui que vous devez craindre et redouter.
DRB 14 et il sera pour sanctuaire, et pour pierre d'achoppement et rocher de trébuchement aux deux maisons d'Israël, pour piège et pour lacet aux habitants de Jérusalem.
KJV 14 And he shall be for a sanctuary; but for a stone of stumbling and for a rock of offence to both the houses of Israel, for a gin and for a snare to the inhabitants of Jerusalem.
LSG 14 Et il sera un sanctuaire, Mais aussi une pierre d'achoppement, Un rocher de scandale pour les deux maisons d'Israël, Un filet et un piège Pour les habitants de Jérusalem.
DRB 15 Et beaucoup d'entre eux trébucheront, et tomberont, et seront brisés, et enlacés, et pris.
KJV 15 And many among them shall stumble, and fall, and be broken, and be snared, and be taken.
LSG 15 Plusieurs trébucheront ; Ils tomberont et se briseront, Ils seront enlacés et pris.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées