Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer Exode 2:2

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

LSG 2 Cette femme devint enceinte et enfanta un fils. Elle vit qu'il était beau, et elle le cacha pendant trois mois.

BAN 2 Et cette femme conçut et enfanta un fils, et elle vit qu'il était beau et le cacha trois mois.

BCC 2 Cette femme devint enceinte et enfanta un fils. Voyant qu'il était beau, elle le cacha pendant trois mois.

DRB 2 et la femme conçut, et enfanta un fils ; et elle vit qu'il était beau ; et elle le cacha trois mois*.

MAR 2 Laquelle conçut et enfanta un fils, et voyant qu'il était beau, elle le cacha pendant trois mois.

NEG 2 Cette femme devint enceinte et enfanta un fils. Elle vit qu'il était beau, et elle le cacha pendant trois mois.

OST 2 Et cette femme conçut, et enfanta un fils; et, voyant qu'il était beau, elle le cacha trois mois.

LSGS 2 Cette femme 0802 devint enceinte 02029 8799 et enfanta 03205 8799 un fils 01121. Elle vit 07200 8799 qu'il était beau 02896, et elle le cacha 06845 8799 pendant trois 07969 mois 03391.

S21 2 Cette femme fut enceinte et mit au monde un fils. Elle vit qu'il était beau et elle le cacha pendant trois mois.