Comparer Jean 16:14
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.LSG 14 Il me glorifiera, parce qu'il prendra de ce qui est à moi, et vous l'annoncera.
BAN 14 C'est lui qui me glorifiera, parce qu'il prendra de ce qui est à moi et vous l'annoncera.
BCC 14 Celui-ci me glorifiera, parce qu'il recevra de ce qui est à moi, et il vous l'annoncera.
DRB 14 Celui-là me glorifiera ; car il prendra* de ce qui est à moi, et vous l'annoncera.
MAR 14 Celui-là me glorifiera ; car il prendra du mien, et il vous l'annoncera.
NEG 14 Il me glorifiera, parce qu'il prendra de ce qui est à moi, et vous l'annoncera.
OST 14 C'est lui qui me glorifiera, parce qu'il prendra de ce qui est à moi, et qu'il vous l'annoncera.
LSGS 14 {Il 1565 me 1691 glorifiera 1392 5692, parce qu 3754'il prendra 2983 5695 de 1537 ce qui est à moi 1699, et 2532 vous 5213 l'annoncera 312 5692.}
S21 14 Il révélera ma gloire parce qu'il prendra de ce qui est à moi et vous l'annoncera.