Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer Jérémie 2:22

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

LSG 22 Quand tu te laverais avec du nitre, Quand tu emploierais beaucoup de potasse, Ton iniquité resterait marquée devant moi, Dit le Seigneur, l'Éternel.

BAN 22 Oui, quand tu te laverais à la soude et que tu emploierais beaucoup de potasse, ton péché ferait tache devant moi, dit le Seigneur, l'Eternel.

BCC 22 Oui, quand tu te laverais à la soude et que tu prodiguerais la potasse, ton iniquité ferait tache devant moi.

DRB 22 Quand tu te laverais avec du nitre, et que tu emploierais beaucoup de potasse, ton iniquité reste marquée devant moi, dit le Seigneur, l'Éternel.

MAR 22 Quand tu te laverais avec du nitre, et que tu prendrais beaucoup de savon, ton iniquité [demeurerait] encore marquée devant moi, dit le Seigneur l'Eternel.

NEG 22 Quand tu te laverais avec du nitre, Quand tu emploierais beaucoup de potasse, Ton iniquité resterait marquée devant moi, Dit le Seigneur, l'Eternel.

OST 22 Quand tu te laverais avec du nitre, et que tu prendrais de la potasse en abondance, ton iniquité demeurerait marquée devant moi, dit le Seigneur, l'Éternel.

LSGS 22 Quand tu te laverais 03526 8762 avec du nitre 05427, Quand tu emploierais beaucoup 07235 8686 de potasse 01287, Ton iniquité 05771 resterait marquée 03799 8737 devant 06440 moi, Dit 05002 8803 le Seigneur 0136, l'Eternel 03069.

S21 22 Même si tu te lavais avec du nitrate,
même si tu employais beaucoup de savon,
ta faute resterait marquée devant moi,
déclare le Seigneur, l'Eternel.