Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Job 26:2-3

Jb 26:2-3 (Darby)

2 Comme tu as aidé celui qui n'avait pas de puissance ! Comme tu as délivré le bras qui était sans force ! 3 Quel conseil tu as donné à celui qui n'avait pas de sagesse ! et quelle abondance d'intelligence tu as montrée !

Jb 26:2-3 (King James)

2 How hast thou helped him that is without power? how savest thou the arm that hath no strength? 3 How hast thou counselled him that hath no wisdom? and how hast thou plentifully declared the thing as it is?

Jb 26:2-3 (Segond 1910)

2 Comme tu sais bien venir en aide à la faiblesse ! Comme tu prêtes secours au bras sans force ! 3 Quels bons conseils tu donnes à celui qui manque d'intelligence ! Quelle abondance de sagesse tu fais paraître !

Jb 26:2-3 (Segond avec Strong)

2 Comme tu sais bien venir en aide 05826 8804 à la faiblesse 03581! Comme tu prêtes secours 03467 8689 au bras 02220 sans 03808 force 05797! 3 Quels bons conseils 03289 8804 tu donnes à celui qui manque 03808 d'intelligence 02451! Quelle abondance 07230 de sagesse tu fais paraître 08454 03045 8689!

Jb 26:2-3 (Ostervald)

2 Comme tu as aidé celui qui était sans force! Comme tu as secouru le bras sans vigueur! 3 Comme tu as bien conseillé l'homme sans raison, et fait paraître l'abondance de ta sagesse!

Jb 26:2-3 (Vulgate)

   2 [Cujus adjutor es ? numquid imbecillis ?
et sustentas brachium ejus qui non est fortis ?
   3 Cui dedisti consilium ?
forsitan illi qui non habet sapientiam :
et prudentiam tuam ostendisti plurimam.

Jb 26:2-3 (Codex W. Leningrad)

2 מֶה־ עָזַ֥רְתָּ לְלֹא־ כֹ֑חַ ה֝וֹשַׁ֗עְתָּ זְר֣וֹעַ לֹא־ עֹֽז׃ 3 מַה־ יָּ֭עַצְתָּ לְלֹ֣א חָכְמָ֑ה וְ֝תוּשִׁיָּ֗ה לָרֹ֥ב הוֹדָֽעְתָּ׃

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées