Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Luc 22:7-20

Lc 22:7-20 (Martin)

   7 Or le jour des pains sans levain, auquel il fallait sacrifier l'[Agneau] de Pâque, arriva. 8 Et [Jésus] envoya Pierre et Jean, en leur disant : allez, et apprêtez-nous l'[Agneau] de Pâque, afin que nous le mangions. 9 Et ils lui dirent : où veux-tu que nous l'apprêtions ? 10 Et il leur dit : voici, quand vous serez entrés dans la ville vous rencontrerez un homme portant une cruche d'eau, suivez-le en la maison où il entrera. 11 Et dites au maître de la maison : le Maître t'envoie dire : où est le logis où je mangerai l'[Agneau] de Pâque avec mes Disciples ? 12 Et il vous montrera une grande chambre haute, parée ; apprêtez là l'[Agneau de Pâque]. 13 S'en étant donc allés, ils trouvèrent tout comme il leur avait dit ; et ils apprêtèrent l'[Agneau] de Pâque. 14 Et quand l'heure fut venue, il se mit à table, et les douze Apôtres avec lui. 15 Et il leur dit : j'ai fort désiré de manger cet [Agneau] de Pâque avec vous avant que je souffre. 16 Car je vous dis, que je n'en mangerai plus jusqu'à ce qu'il soit accompli dans le Royaume de Dieu. 17 Et ayant pris la coupe, il rendit grâces, et il dit : prenez-la, et la distribuez entre vous. 18 Car je vous dis, que je ne boirai plus du fruit de la vigne, jusqu'à ce que le Règne de Dieu soit venu. 19 Puis prenant le pain, et ayant rendu grâces, il le rompit et le leur donna, en disant : ceci est mon corps, qui est donné pour vous ; faites ceci en mémoire de moi. 20 De même aussi [il leur donna] la coupe, après le souper, en disant : cette coupe est le Nouveau Testament en mon sang, qui est répandu pour vous.

Lc 22:7-20 (Vulgate)

   7 Venit autem dies azymorum, in qua necesse erat occidi pascha.
   8 Et misit Petrum et Joannem, dicens : Euntes parate nobis pascha, ut manducemus.
   9 At illi dixerunt : Ubi vis paremus ?
   10 Et dixit ad eos : Ecce introëuntibus vobis in civitatem occurret vobis homo quidam amphoram aquæ portans : sequimini eum in domum, in quam intrat,
   11 et dicetis patrifamilias domus : Dicit tibi Magister : Ubi est diversorium, ubi pascha cum discipulis meis manducem ?
   12 Et ipse ostendet vobis cœnaculum magnum stratum, et ibi parate.
   13 Euntes autem invenerunt sicut dixit illis, et paraverunt pascha.
   14 Et cum facta esset hora, discubuit, et duodecim apostoli cum eo.
   15 Et ait illis : Desiderio desideravi hoc pascha manducare vobiscum, antequam patiar.
   16 Dico enim vobis, quia ex hoc non manducabo illud, donec impleatur in regno Dei.
   17 Et accepto calice gratias egit, et dixit : Accipite, et dividite inter vos.
   18 Dico enim vobis quod non bibam de generatione vitis donec regnum Dei veniat.
   19 Et accepto pane gratias egit, et fregit, et dedit eis, dicens : Hoc est corpus meum, quod pro vobis datur : hoc facite in meam commemorationem.
   20 Similiter et calicem, postquam cœnavit, dicens : Hic est calix novum testamentum in sanguine meo, qui pro vobis fundetur.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées