Comparer Marc 2:6
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.LSG 6 Il y avait là quelques scribes, qui étaient assis, et qui se disaient au dedans d'eux:
BAN 6 Or quelques-uns des scribes étaient là assis et raisonnant dans leurs coeurs :
BCC 6 Or il y avait assis là quelques scribes, qui pensaient en eux-mêmes :
DRB 6 Et il y avait là quelques-uns des scribes, assis et raisonnant dans leurs cœurs :
MAR 6 Et quelques Scribes qui étaient là assis, raisonnaient ainsi en eux-mêmes :
NEG 6 Il y avait là quelques scribes, qui étaient assis, et qui se disaient au-dedans d'eux:
OST 6 Et quelques scribes, qui étaient assis là, raisonnaient ainsi en leurs coeurs:
LSGS 6 1161 Il y avait 2258 5713 là 1563 quelques 5100 scribes 1122, qui étaient assis 2521 5740, et 2532 qui se disaient 1260 5740 au dedans 1722 d'eux 846 2588:
S21 6 Il y avait là quelques spécialistes de la loi qui étaient assis et qui se disaient en eux-mêmes: