Comparer
Psaumes 107:10-16DRB 10 Ceux qui habitent dans les ténèbres et dans l'ombre de la mort, liés d'affliction et de fers,
KJV 10 Such as sit in darkness and in the shadow of death, being bound in affliction and iron;
VULC 10 Moab lebes spei meæ :
in Idumæam extendam calceamentum meum ;
mihi alienigenæ amici facti sunt.
WLC 10 יֹ֭שְׁבֵי חֹ֣שֶׁךְ וְצַלְמָ֑וֶת אֲסִירֵ֖י עֳנִ֣י וּבַרְזֶֽל׃
DRB 11 Parce qu'ils se sont rebellés contre les paroles de *Dieu, et ont méprisé le conseil du Très haut…
KJV 11 Because they rebelled against the words of God, and contemned the counsel of the most High:
VULC 11 Quis deducet me in civitatem munitam ?
quis deducet me usque in Idumæam ?
WLC 11 כִּֽי־ הִמְר֥וּ אִמְרֵי־ אֵ֑ל וַעֲצַ֖ת עֶלְי֣וֹן נָאָֽצוּ׃
DRB 12 Et il a humilié leur cœur par le travail* ; ils ont trébuché, sans qu'il y eût personne qui les secourût.
KJV 12 Therefore he brought down their heart with labour; they fell down, and there was none to help.
VULC 12 nonne tu, Deus, qui repulisti nos ?
et non exibis, Deus, in virtutibus nostris ?
WLC 12 וַיַּכְנַ֣ע בֶּעָמָ֣ל לִבָּ֑ם כָּ֝שְׁל֗וּ וְאֵ֣ין עֹזֵֽר׃
DRB 13 Alors ils crièrent à l'Éternel dans leur détresse, [et] il les délivra de leurs angoisses :
KJV 13 Then they cried unto the LORD in their trouble, and he saved them out of their distresses.
VULC 13 Da nobis auxilium de tribulatione,
quia vana salus hominis.
WLC 13 וַיִּזְעֲק֣וּ אֶל־ יְ֭הוָה בַּצַּ֣ר לָהֶ֑ם מִ֝מְּצֻֽקוֹתֵיהֶ֗ם יוֹשִׁיעֵֽם׃
DRB 14 Il les fit sortir des ténèbres et de l'ombre de la mort, et rompit leurs liens.
KJV 14 He brought them out of darkness and the shadow of death, and brake their bands in sunder.
VULC 14 In Deo faciemus virtutem ;
et ipse ad nihilum deducet inimicos nostros.]
WLC 14 יֽ֭וֹצִיאֵם מֵחֹ֣שֶׁךְ וְצַלְמָ֑וֶת וּמוֹסְר֖וֹתֵיהֶ֣ם יְנַתֵּֽק׃
DRB 15 Qu'ils célèbrent l'Éternel pour sa bonté, et pour ses merveilles envers les fils des hommes !
KJV 15 Oh that men would praise the LORD for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!
WLC 15 יוֹד֣וּ לַיהוָ֣ה חַסְדּ֑וֹ וְ֝נִפְלְאוֹתָ֗יו לִבְנֵ֥י אָדָֽם׃
DRB 16 Car il a brisé les portes d'airain, et a mis en pièces les barres de fer.
KJV 16 For he hath broken the gates of brass, and cut the bars of iron in sunder.
WLC 16 כִּֽי־ שִׁ֭בַּר דַּלְת֣וֹת נְחֹ֑שֶׁת וּבְרִיחֵ֖י בַרְזֶ֣ל גִּדֵּֽעַ׃
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées