Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer Psaumes 5:4

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

LSG 4 (5:5) Car tu n'es point un Dieu qui prenne plaisir au mal ; Le méchant n'a pas sa demeure auprès de toi.

BAN 4 Eternel ! dès le matin daigne entendre ma voix ;
Dès le matin je place devant toi ma requête, et j'attends.

BCC 4 Yahweh, dès le matin, tu entends ma voix ; dès le matin, je t'offre mes voeux et j'attends.

DRB 4 Car tu n'es pas un *Dieu* qui prenne plaisir à la méchanceté ; le mal** ne séjournera point chez toi.

MAR 4 Eternel, entends dès le matin ma voix ; dès le matin je me tournerai vers toi, et je serai au guet.

NEG 4 Eternel! le matin tu entends ma voix;
Le matin je me tourne vers toi, et je regarde.

OST 4 Éternel, dès le matin tu entends ma voix; dès le matin je me tourne vers toi, et je regarde.

LSGS 4 (5:5) Car tu n'es point un Dieu 0410 qui prenne plaisir 02655 au mal 07562; Le méchant 07451 n'a pas sa demeure 01481 8799 auprès de toi.

S21 4 Eternel, le matin tu entends ma voix,
le matin je me tourne vers toi et j'attends,