Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Psaumes 95:1-3

BCC 1 Venez, chantons avec allégresse à Yahweh ! Poussons des cris de joie vers le Rocher de notre salut !

DRB 1 Venez, chantons à haute voix à l'Éternel ; poussons des cris de joie vers le rocher de notre salut !

KJV 1 O come, let us sing unto the LORD: let us make a joyful noise to the rock of our salvation.

LSG 1 Venez, chantons avec allégresse à l'Éternel ! Poussons des cris de joie vers le rocher de notre salut.

BCC 2 Allons au-devant de lui avec des louanges, faisons retentir des hymnes en son honneur.

DRB 2 Allons au-devant de lui avec la louange, poussons vers lui des cris de joie en [chantant] des psaumes.

KJV 2 Let us come before his presence with thanksgiving, and make a joyful noise unto him with psalms.

LSG 2 Allons au-devant de lui avec des louanges, Faisons retentir des cantiques en son honneur !

BCC 3 Car c'est un grand Dieu que Yahweh, un grand roi au-dessus de tous les dieux.

DRB 3 Car l'Éternel est un grand *Dieu, et un grand roi par-dessus tous les dieux.

KJV 3 For the LORD is a great God, and a great King above all gods.

LSG 3 Car l'Éternel est un grand Dieu, Il est un grand roi au-dessus de tous les dieux.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées