Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Faire un don Facebook Twitter RSS

μετεωρίζομαι (meteorizo) - Strong 3349

Partager

μετεωρίζομαι (meteorizo) est un terme grec trouvé 1 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par être inquiets.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.

   

Mot original μετεωρίζομαι
Langue g
Numéro Strong 3349
Classe Mot
Catégorie lexicale verbe
Translitération meteorizo
Phonétique met-eh-o-rid’-zo
Variantes
TWOT/TDNT TDNT 4:630,*
Origine vient d'un composé de μετά (meta, 3326) et d'une forme de αἴρω (airo, 142) ou peut-être plutôt ἀήρ (aer, 109)
Traduction littérale
Traductions dans la Segond 1910 Cliquer pour chercher le mot en français dans la version Segond avec Strong
être inquiets 1
Définitions
  1. se lever, élever
    1. tirer un bateau [hors de la mer] de la profondeur
    2. élever des fortifications
  2. métaphore
    1. élever son âme, élever son humeur 2a 1) soutenir avec espoir 2a 2) se gonfler avec fierté 2a 3) être transporté de joie
    2. par métaphore prise de bateaux qui sont ballotés par les vents et les vagues
      1. faire hésiter ou faire osciller quelqu'un dans son esprit
      2. agiter ou harceler de soucis 2b 3) rendre anxieux
Synonymes
Occurrences 1 fois dans 1 verset de 1 livre biblique (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong
Luc (1)
Mots liés
Notes