Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Hébreux 13:18-25 (Annotée Neuchâtel)

18 Priez pour nous ; car nous nous assurons que nous avons une bonne conscience, voulant en toutes choses nous bien conduire. 19 Et je vous exhorte d'autant plus instamment à le faire, afin que je vous sois plus tôt rendu.
   20 Or le Dieu de la paix, qui a ramené d'entre les morts celui qui est, par le sang d'une alliance éternelle, le grand Pasteur des brebis, notre Seigneur Jésus, 21 vous rende accomplis en toute bonne oeuvre, pour faire sa volonté, faisant pour lui-même en nous ce qui est agréable devant lui, par Jésus-Christ, auquel soit la gloire aux siècles des siècles ! Amen.
   22 Or je vous en prie, frères, supportez cette parole d'exhortation ; car je vous ai écrit en peu de mots. 23 Vous savez que notre frère Timothée a été relâché ; s'il vient bientôt, je vous verrai avec lui. 24 Saluez tous vos conducteurs, et tous les saints. Ceux d'Italie vous saluent. 25 La grâce soit avec vous tous ! Amen.

Références croisées

13:18 Rm 15:30, Ep 6:19-20, Col 4:3, 1Th 5:25, 2Th 3:1, Ac 23:1, Ac 24:16, 2Co 1:12, 1Tm 1:5, 1P 3:16, 1P 3:21, Rm 12:17, Rm 13:13, Ph 4:8, 1Th 4:12, 1P 2:12
Réciproques : Gn 31:37, Gn 43:21, Gn 44:7, Ne 1:11, Rm 13:5, 2Co 1:11, Jc 5:16
13:19 Rm 1:10-12, Rm 15:31-32, Phm 1:22
Réciproques : Col 4:3, 1Th 5:25, 2Th 3:1, Phm 1:9, 2Jn 1:12
13:20 Rm 15:33, Rm 16:20, 1Co 14:33, 2Co 13:11, Ph 4:9, 1Th 5:23, 2Th 3:16, Ac 2:24, Ac 2:32, Ac 3:15, Ac 4:10, Ac 5:30, Ac 10:40-41, Ac 13:30, Ac 17:31, Rm 1:4, Rm 4:24-25, Rm 8:11, 1Co 6:14, 1Co 15:15, 2Co 4:14, Ga 1:1, Ep 1:20, Col 2:12, 1Th 1:10, 1P 1:21, Ps 23:1, Ps 80:1, Es 40:11, Es 63:11, Ez 34:23, Ez 37:24, Jn 10:11, Jn 10:14, 1P 2:25, 1P 5:4, He 9:20, He 10:22, Ex 24:8, Za 9:11, Mt 26:28, Mc 14:24, Lc 22:20, 2S 23:5, 1Ch 16:17, Es 55:3, Es 61:8, Jr 32:40, Ez 37:26, He 9:16-17
Réciproques : Gn 9:16, Gn 15:18, Nb 10:33, Dt 27:7, Dt 29:9, 2R 23:3, Ps 50:5, Ps 105:10, Ps 111:9, Ec 12:11, Ct 4:16, Es 9:6, Es 24:5, Es 26:12, Es 42:6, Es 54:10, Jr 31:31, Ez 16:60, Ez 34:25, Dn 9:27, Za 13:7, Lc 2:14, Jn 10:2, Jn 10:16, Jn 14:27, Jn 16:33, Jn 21:15, Jn 21:16, Ac 10:36, Ac 10:43, Ac 16:5, Rm 5:1, Rm 10:7, 1Co 11:25, 1Co 15:4, 1Co 15:13, 2Co 3:6, 2Co 5:15, Ga 4:24, Ep 2:14, Ep 3:20, Ph 1:6, Ph 4:7, Col 1:20, He 5:7, He 7:22, He 9:15, He 10:29, He 12:24, 1P 5:10, 1Jn 5:6, Ap 14:6
13:21 He 12:23, Dt 32:4, Ps 138:8, Jn 17:23, Ep 3:16-19, Col 1:9-12, Col 4:12, 1Th 3:13, 1Th 5:23, 2Th 2:17, 1P 5:10, 2Co 9:8, Ep 2:10, Ph 1:11, 2Th 2:17, 1Tm 5:10, He 10:36, Mt 7:21, Mt 12:50, Mt 21:31, Jn 7:17, Rm 12:2, 1Th 4:3, 1P 4:2, 1Jn 2:17, Ph 2:13, He 13:16, Rm 12:1, Rm 14:17-18, Ph 4:18, Col 3:20, 1Jn 3:22, Jn 16:23-24, Ep 2:18, Ph 1:11, Ph 4:13, Col 3:17, 1P 2:5, Ps 72:18-19, Rm 16:27, Ga 1:5, Ph 2:11, 1Tm 1:17, 1Tm 6:16, 2Tm 4:18, 1P 5:11, 2P 3:18, Jud 1:25, Ap 4:6, Ap 5:9, Ap 5:13, Mt 6:13, Mt 28:20
Réciproques : Dt 27:7, Dt 29:9, 2S 22:33, 1R 8:58, 1Ch 29:18, Esd 10:11, Ne 4:6, Jb 33:29, Ps 37:27, Ps 57:2, Ps 104:31, Ps 110:3, Ps 119:5, Ps 119:35, Ps 143:10, Pr 16:7, Ct 4:16, Es 54:10, Es 61:8, Ez 36:27, Ez 37:26, Dn 9:27, Ag 1:14, Mt 6:10, Mt 20:1, Mt 26:10, Mc 14:6, Mc 14:24, Lc 2:14, Jn 3:21, Jn 16:33, Ac 9:36, Ac 16:5, Rm 4:24, Rm 8:8, Rm 11:36, 1Co 12:6, 1Co 15:58, 2Co 5:15, 2Co 13:9, Ep 3:7, Ep 3:20, Ep 3:21, Ep 4:1, Ep 6:6, Ph 1:6, Ph 3:12, Ph 4:9, Col 1:10, Col 1:20, Col 1:22, Col 1:28, Col 1:29, Col 2:12, 1Th 1:3, Tt 3:1, Jc 1:4, Jc 3:2, Ap 1:6
13:22 He 13:1-3, He 13:12-16, He 2:1, He 3:1, He 3:12, He 3:13, He 4:1, He 4:11, He 6:11-12, He 10:19-39, He 12:1-2, He 12:12-16, He 12:25-28, 2Co 5:20, 2Co 6:1, 2Co 10:1, Phm 1:8-9, Ga 6:11, 1P 5:12
Réciproques : Jb 36:2, Jr 29:1, Ac 13:15, Rm 12:1, Rm 12:8, Rm 15:15, 1Co 14:3, 2Co 8:17, 1Th 2:11, 1Th 4:1, 2Tm 4:2
13:23 Ac 16:1-3, 1Th 3:2, Phm 1:1, 1Tm 6:12, 2Tm 1:8, Ap 7:14, Rm 15:25, Rm 15:28, Phm 1:22
Réciproques : Rm 16:21, 2Co 1:1, 2Co 6:5, Ga 3:7, Ph 1:1, 1Th 1:1, 1Tm 3:14, 2Jn 1:12
13:24 Rm 16:1-16, He 13:7, He 13:17, 2Co 1:1, 2Co 13:13, Ph 1:1, Ph 4:22, Col 1:2, Phm 1:5, Rm 16:21-23, Ac 18:2, Ac 27:1
Réciproques : Ac 21:7, Rm 12:8, 1Co 12:28, 1Co 16:20, 1Tm 5:17
13:25 Rm 1:7, Rm 16:20, Rm 16:24, Ep 6:24, 2Tm 4:22, Tt 3:15, Ap 22:21
Réciproques : Col 4:18, 1Tm 6:21, 2Tm 4:4

Notes de la Bible Annotée Neuchâtel

A savoir : les notes ne font PAS partie du texte biblique. Plus d'informations
Hébreux 13
  • 13.18 Priez pour nous ; car nous nous assurons que nous avons une bonne conscience, voulant en toutes choses nous bien conduire. Comparer Romains 15.30 ; 2Corinthiens 1.11 ; Ephésiens 6.19 ; Colossiens 4.3 ; 1Thessaloniciens 5.25 ; 2Thessaloniciens 3.1.
    On peut se demander si l'auteur comprend dans le pluriel nous ses collaborateurs ; en tout cas, il ne pense pas aux "conducteurs" mentionnés au verset précédent, car il ne se compte pas parmi eux.
    Ces paroles motivent la demande de prières que l'auteur adresse à ses frères et doivent éloigner les préjugés qui pouvaient exister contre lui dans leur cœur : il affirme qu'il s'assure fréquemment, tous les jours (verbe au présent ; le texte reçu porte le verbe au parfait : nous sommes assurés), qu'il a une bonne conscience.
    Le témoignage de sa conscience ne suffit pas au serviteur de Dieu, il lui faut de plus la confiance de ses frères pour qu'il puisse leur faire du bien.
  • 13.19 Et je vous exhorte d'autant plus instamment à le faire, afin que je vous sois plus tôt rendu. Ces mots se rapportent à la demande de prier pour lui ; (Hébreux 13.18) et telle est sa confiance dans les prières de ses frères, qu'il fait dépendre d'elles son retour auprès d'eux.
  • 13.21 vous rende accomplis en toute bonne œuvre, pour faire sa volonté, faisant pour lui-même en nous ce qui est agréable devant lui, par Jésus-Christ, auquel soit la gloire aux siècles des siècles ! Amen. L'auteur, qui a demandé les prières de ses frères, prie lui-même pour eux, et dans ce vœu, si riche en pensées chrétiennes, il jette un dernier regard sur son épître entière, demandant à Dieu d'en appliquer à ses lecteurs les saintes vérités.
    Il s'adresse au Dieu de la paix qui est la source de la paix, qui la donné volontiers, c'est par ce nom que Paul aime à désigner Dieu. (Romains 15.33 ; 16.20 ; Philippiens 4.9 ; 1Thessaloniciens 5.23)
    Notre auteur ajoute que ce Dieu a ramené d'entre les morts notre Seigneur Jésus, couronnant par là l'œuvre du Sauveur. C'est la première fois que la résurrection de Jésus Christ est mentionnée dans notre épître, mais elle est supposée dans la description de l'entrée de Christ, souverain sacrificateur de la nouvelle Alliance, dans les lieux saints, auprès de Dieu.
    L'auteur désigne le Sauveur par ces termes remarquables : le grand Pasteur des brebis, pour le placer bien au-dessus de tous les "conducteurs" (Hébreux 13.17) qui dépendent de lui et ne sont que ses serviteurs. Il rappelle que Jésus mérite seul ce titre, parce qu'il a versé son sang pour ses brebis, (Jean 10.11) et que ce sang a scellé une alliance (Hébreux 9.15,24) qui est éternelle, par opposition à l'Alliance mosaïque qui avait vieilli et qui allait être abolie. (Hébreux 8.13)
    Appuyé sur ces vérités, ou plutôt sur ces faits divins, il exprime son vœu pour ses frères : c'est que ce Dieu de la paix (grec) les forme complètement à toute bonne œuvre pour faire sa volonté. (1Pierre 5.10)
    Mais comment parviendront-ils à cette perfection qui est selon la volonté divine ; ? L'auteur sait que Dieu les y amènera lui-même : faisant pour lui-même en nous ce qui lui est agréable, car c'est Dieu qui accomplit en nous tout ce qu'il nous commande. (Ephésiens 2.10 ; Philippiens 2.13)
    - Le mot : pour lui-même se lit dans Sin., A, C, et doit être maintenu ; il a été omis dans quelques documents, parce qu'on n'en comprenait pas le sens.
    - A, C, versions, portent : en vous, c'est probablement une correction amenée par le vous de la phrase précédente.
    - Enfin, cette parfaite sanctification ne peut s'opérer que par Jésus Christ vivant et agissant en nous ; elle n'a pas pour but notre glorification, mais sa gloire éternelle qui subsistera aux siècles des siècles.
    - Tout l'Evangile et toute la vie chrétienne se trouvent résumés dans ce vœu.
  • 13.22 Or je vous en prie, frères, supportez cette parole d'exhortation ; car je vous ai écrit en peu de mots. Grec : "la parole d'exhortation," que je vous adresse dans cette lettre. Requête empreinte de modestie, bien propre à gagner les cœurs. (Romains 15.14-16)
    Bien que sa lettre soit l'une des plus longues du Nouveau Testament, l'auteur a le sentiment qu'il s'est exprimé aussi brièvement que possible, étant donné l'importance des sujets traités et l'abondance de ses pensées.
  • 13.23 Vous savez que notre frère Timothée a été relâché ; s'il vient bientôt, je vous verrai avec lui. On peut traduire aussi par l'impératif : sachez.
    Les données historiques manquent absolument sur ce fait. (Voir l'Introduction) En communiquant cette nouvelle à ses lecteurs, l'auteur exprime encore une fois (comparez Hébreux 13.19) le désir de les revoir bientôt.
  • 13.24 Saluez tous vos conducteurs, et tous les saints. Ceux d'Italie vous saluent. Cette salutation n'indique pas avec certitude le pays d'où la lettre a été écrite. Ce pourrait être d'une contrée où se trouvaient des frères venus d'Italie, mais c'est plus probablement de Rome, les mots ceux d'Italie désignent, en ce cas, l'entourage de l'auteur. (Voir l'Introduction.)