Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Jacques 1:2-12 (Annotée Neuchâtel)

2 Regardez comme étant à tous égards un sujet de joie, mes frères, les tentations diverses auxquelles vous pouvez être exposés, 3 sachant que l'épreuve de votre foi produit la patience. 4 Mais que la patience ait une oeuvre parfaite, afin que vous soyez parfaits et accomplis, ne manquant en rien.
   5 Mais si quelqu'un de vous manque de sagesse, qu'il la demande à Dieu qui donne à tous simplement et sans reproches, et elle lui sera donnée. 6 Mais qu'il demande en la foi, n'hésitant nullement ; car celui qui hésite est semblable au flot de la mer, agité par le vent et poussé çà et là. 7 Que cet homme, en effet, ne s'imagine pas qu'il recevra quelque chose du Seigneur, 8 lui, un homme à l'âme partagée, inconstant en toutes ses voies !
   9 Or, que le frère de condition humble se glorifie de son élévation, 10 le riche, au contraire, de son humiliation ; car il passera comme la fleur de l'herbe. 11 Car le soleil s'est levé avec sa chaleur, et il a desséché l'herbe, et sa fleur est tombée, et la grâce de son aspect a péri ; de même aussi le riche se flétrira dans ses voies.
   12 Heureux l'homme qui supporte la tentation ; car, quand il sera devenu un homme éprouvé, il recevra la couronne de la vie, que le Seigneur a promise à ceux qui l'aiment.

Références croisées

1:2 Jc 1:12, Mt 5:10-12, Lc 6:22-23, Ac 5:41, Rm 8:17-18, Rm 8:35-37, 2Co 12:9, 2Co 12:10, Ph 1:29, Ph 2:17, Col 1:24, He 10:34, 1P 4:13-16, He 11:36-38, 1P 1:6-8, 2P 2:9, Ap 2:10
Réciproques : Jg 14:14, 1R 17:17, Jb 23:10, Pr 18:14, Pr 27:17, Pr 29:6, Ec 7:3, Dn 11:35, Ha 3:18, Mt 5:12, Mc 10:30, Lc 6:21, Jn 16:20, Ac 13:52, Ac 16:25, Ac 20:19, Rm 5:3, 2Co 1:7, 2Co 4:8, 2Co 6:10, 2Co 7:4, Ph 2:18, Ph 3:1, Ph 4:4, Col 1:11, He 11:17, Jc 1:13, 1P 4:16, Ap 13:10
1:3 Rm 5:3-4, Rm 8:28, 2Co 4:17, Rm 2:7, Rm 8:25, Rm 15:4, Col 1:11, 2Th 1:4, 2Th 3:5, He 10:36, He 12:1, 2P 1:6
Réciproques : Dt 8:2, Lc 21:19, Rm 12:12, 1Th 1:3, 1P 1:7, 1P 4:13, 2P 1:20, Ap 2:3
1:4 Jc 5:7-11, Jb 17:9, Ps 37:7, Ps 40:1, Ha 2:3, Mt 10:22, Lc 8:15, Lc 21:19, Ga 6:9, Jc 3:2, Pr 4:8, Mt 5:48, Jn 17:23, 1Co 2:6, Ph 3:12-15, Col 4:12, 2Tm 3:17, He 13:21, 1P 5:10, 1Jn 4:17-18, Jc 1:5, Mt 19:20, Mc 10:21, Lc 18:22, 2P 1:9
Réciproques : Nb 11:15, Jb 1:22, Rm 8:25, Rm 8:28, Rm 12:12, 2Co 4:17, 2Co 13:11, Ph 3:15, 1Th 1:3, 2Th 1:4, He 6:1, He 10:36, 1P 1:7, 2P 1:6, Ap 2:3
1:5 Ex 31:3, Ex 31:6, Ex 36:1-4, 1R 3:7-9, 1R 3:11, 1R 3:12, Jb 28:12-28, Pr 3:5-7, Pr 9:4-6, Jr 1:6-7, 2Co 2:16, Jc 1:17, Jc 3:17, Jc 5:16, 1Ch 22:12, 2Ch 1:10, Pr 2:3-6, Es 55:6-7, Jr 29:12, Jr 29:13, Dn 2:18-22, Mt 7:7-11, Lc 11:9-13, Jn 4:10, Jn 14:13, Jn 15:7, Jn 16:23-24, 1Jn 3:22, 1Jn 5:14-15, Mt 11:20, Mc 16:14, Lc 15:20-22
Réciproques : Js 9:14, Jg 11:11, Jg 20:7, Rt 2:15, 1S 8:6, 1S 18:15, 1R 3:5, 1R 3:9, 1R 4:29, 1R 5:12, 1R 10:24, 2Ch 1:12, 2Ch 9:2, 2Ch 9:23, Esd 7:25, Jb 12:13, Jb 28:20, Jb 32:8, Jb 36:3, Jb 38:36, Ps 25:8, Ps 73:24, Ps 78:72, Ps 119:34, Ps 119:125, Ps 119:169, Pr 2:6, Pr 3:6, Pr 4:5, Pr 8:9, Pr 8:17, Pr 14:6, Pr 18:15, Pr 28:5, Pr 28:26, Pr 30:2, Ec 10:10, Dn 1:17, Dn 2:21, Dn 9:13, Mt 10:19, Mt 13:11, Mt 15:10, Mc 11:23, Mc 11:24, Mc 13:11, Lc 21:15, Ac 4:31, Ac 10:2, Rm 8:27, 1Co 1:30, 1Co 6:5, Ph 3:15, Col 1:9, Col 3:16, Col 4:5, 2Tm 2:7, Jc 1:4, Jc 3:15, Jc 4:2, 2P 3:15
1:6 Mt 21:22, Mc 11:22-24, 1Tm 2:8, He 11:6, Gn 49:4, Ep 4:14, He 10:23, He 13:9, 2P 2:17, Jud 1:12-13
Réciproques : Ex 17:12, Dt 22:9, 1R 3:5, Mt 7:7, Mt 11:7, Mt 14:31, Mt 21:21, Mc 11:23, Mc 11:24, Lc 7:24, Lc 9:62, Rm 8:27, 2Co 6:13, He 10:22, Jc 4:3, Jc 5:15, 1Jn 5:14
1:7 Jc 4:3, Pr 15:8, Pr 21:27, Es 1:15, Es 58:3-4
Réciproques : 2Co 6:13, Ep 2:2
1:8 Jc 4:8, 1R 18:21, 2R 17:33, 2R 17:41, Es 29:13, Os 7:8-11, Os 10:2, Mt 6:22, Mt 6:24, 2P 2:14, 2P 3:16
Réciproques : Gn 19:30, Lv 27:10, 2Ch 25:2, Ps 12:2, Ps 51:10, Ps 119:69, Ac 15:38, Ap 3:15
1:9 Jc 2:5-6, Dt 15:7, Dt 15:9, Dt 15:11, Ps 62:9, Pr 17:5, Pr 19:1, Lc 1:52, Jr 9:23-24, Rm 5:2-3, Ph 3:3, Jc 2:5, 1S 2:8, Ps 113:7-8, Lc 9:48, Lc 10:20, Rm 8:17, 2Co 6:10, Ph 3:14, 1P 2:9, 1Jn 3:1-3, Ap 2:9, Ap 5:9-10, Ap 7:9-10
Réciproques : 1S 2:7, 2R 14:10, Jb 5:11, Ps 49:2, Ps 86:1, Pr 18:23, Es 5:15, Es 29:19, Jon 3:6, Ha 3:18, Mt 19:23, Mc 8:36, Lc 3:5, Lc 6:20, Lc 16:20, Ac 8:39, 1Co 1:26, 2Co 10:17, 1Tm 6:17, 1P 1:6, 1P 5:6
1:10 Es 57:15, Es 66:2, Mt 5:3, Ph 3:8, 1Tm 6:17, Jc 4:14, Jb 14:2, Ps 37:2, Ps 37:35, Ps 37:36, Ps 90:5-6, Ps 102:11, Ps 103:15, Es 40:6, Mt 6:30, 1Co 7:31, 1P 1:24, 1Jn 2:17
Réciproques : Ex 2:21, 1S 2:7, 2R 19:26, Jb 8:12, Ps 49:12, Ps 58:8, Ps 86:1, Ps 92:7, Pr 27:24, Es 28:4, Es 37:27, Es 51:12, Es 64:6, Jon 3:6, Ha 3:18, Mt 21:20, Lc 1:52, Lc 6:20, Lc 12:27, Lc 19:8, Ac 8:31, Ac 8:39, Ac 17:12, 2Co 10:17, 1P 5:6
1:11 Es 49:10, Jon 4:7-8, Mt 13:6, Mc 4:6, Jc 5:1-7, Jb 21:24-30, Ps 37:35-36, Ps 49:6-14, Ps 73:18-20, Ec 5:15, Es 28:1, Es 28:4, Es 40:7-8, Lc 12:16-21, Lc 16:19-25, 1Co 7:31, 1P 1:4, 1P 5:4
Réciproques : 2S 22:46, 2R 19:26, Jb 4:21, Jb 7:6, Jb 8:12, Jb 14:2, Jb 15:29, Jb 24:24, Ps 18:45, Ps 37:2, Ps 49:12, Ps 90:5, Ps 92:7, Ps 103:15, Pr 31:30, Es 37:27, Es 40:6, Es 51:12, Es 64:6, Jr 8:13, Ez 28:6, Mt 6:30, Mt 21:20, Lc 12:27, Lc 16:22, Lc 16:26, Lc 19:8, Jn 6:27, Ac 25:23, 1P 1:24, 1Jn 2:17, Ap 7:16, Ap 8:7
1:12 Jc 1:2-4, Jc 5:11, Jb 5:17, Ps 94:12, Ps 119:67, Ps 119:71, Ps 119:75, Pr 3:11-12, He 6:15, He 10:32, He 12:5, Ap 3:19, Dt 8:2, Dt 13:3, Pr 17:3, Za 13:9, Ml 3:2-3, He 11:17, 1P 1:6-7, 1P 5:10, Mt 25:34, Lc 22:28-30, Rm 2:7-10, 1Co 9:25, 2Tm 4:8, 1P 1:7, 1P 4:13, 1P 5:4, Ap 2:10, Ap 3:21, Jc 2:5, Es 64:4, Mt 10:22, Mt 19:28-29, Jc 2:5, Ex 20:6, Dt 7:9, Ne 1:5, Ps 5:11, Rm 8:28, 1Co 2:9, 1Co 8:3, 1P 1:8, 1Jn 4:19
Réciproques : Gn 22:1, Dt 8:16, Dt 30:6, Js 22:5, Jg 5:31, 1R 3:3, 1R 17:17, 2Ch 23:11, Jb 1:22, Jb 2:3, Jb 23:10, Ps 11:5, Ps 69:36, Ps 91:14, Ps 97:10, Ps 103:4, Es 56:6, Dn 9:4, Mt 5:3, Mt 5:4, Mt 5:10, Mt 7:25, Mt 13:6, Mc 10:30, Mc 13:13, Lc 6:20, Lc 6:21, Lc 16:26, Rm 5:3, Rm 5:4, 1Co 9:24, 1Co 13:7, 2Co 1:7, 2Co 4:17, 2Co 13:7, 2Tm 2:3, 2Tm 2:5, He 9:15, He 12:6, Jc 1:13, 1P 3:14, 1P 4:14, Ap 3:11

Notes de la Bible Annotée Neuchâtel

A savoir : les notes ne font PAS partie du texte biblique. Plus d'informations
Jacques 1
  • 1.2 Regardez comme étant à tous égards un sujet de joie, mes frères, les tentations diverses auxquelles vous pouvez être exposés, Grec : Estimez que c'est tout joie lorsque vous tomberez en des tentations variées, ou, comme traduisent la plupart : en des épreuves diverses. Le mot grec a les deux sens.
    La tentation peut amener l'homme à se connaître mieux lui-même, et affermir sa foi, (1Pierre 1.6,7) lorsque, au lieu de succomber, il ressort victorieux du danger et de la souffrance ; ou bien la tentation peut le faire pécher en l'entraînant dans quelque chute. Elle est l'œuvre de Dieu, (Hébreux 11.17) de Christ, (Jean 6.6) du chrétien qui l'exerce sur lui-même. (2Corinthiens 13.5) Elle vient aussi du démon, (Matthieu 4.3-11 ; Luc 4.13) ou de nos propres convoitises. (verset 14)
    Il y a souvent tout ensemble épreuve et tentation : le croyant se trouve alors dans une situation dangereuse, que Dieu lui assigne cependant pour son bien. D'après les indices que nous fournit notre épître même, les tentations diverses, auxquelles les lecteurs étaient exposés provenaient soit de leur dispersion, (verset 1) soit des persécutions et des vexations qu'ils avaient à endurer de la part de Juifs influents hostiles à l'Evangile, soit de leur pauvreté, (verset 9) soit de l'oppression que de mauvais riches faisaient peser sur eux, (Jacques 2.6,7 ; 5.4-8) soit de toute autre cause, car il est arbitraire de limiter la portée de ce terme.
    En tous temps la vie des chrétiens est plus ou moins remplie de ces épreuves et de ces tentations : aussi l'exhortation de l'apôtre est-elle d'une application universelle. Mais, aux yeux de la raison humaine, quel paradoxe que cette exhortation : regarder ces souffrances comme une pure joie (ne procurant que de la joie, et non : la joie parfaite, suprême) !
    Une communion intime et vivante avec le Sauveur peut seule nous l'expliquer ; c'est en suivant Jésus que ses disciples apprennent à se réjouir de tout ce qui les détache du monde et d'eux-mêmes, pour leur donner toujours plus de ressemblance avec leur Maître. Ils seraient affligés s'ils avaient ici-bas une position différente de la sienne, car ils savent bien que pour parvenir là où est leur Seigneur, ils doivent prendre le chemin qu'il a suivi lui-même. (Matthieu 5.11,12 ; Actes 4.23 ; 5.41)
  • 1.3 sachant que l'épreuve de votre foi produit la patience. Comparer Romains 5.3,4.
    - Sachant, ce participe n'exprime pas simplement un motif à l'appui de l'exhortation précédente : "Car vous savez." Il n'a pas le sens d'un impératif : "Et sachez que." Il désigne une connaissance que l'auteur prête à ses lecteurs, mais qui se développera par l'expérience des diverses épreuves. On pourrait le traduire : "Comprenant, vous rendant compte que..."
    Le mot traduit par épreuve est d'une autre racine que le mot traduit par tentations ou épreuves à verset 2. La plupart des interprètes lui donnent le sens de : "action d'éprouver ;" il signifie proprement : moyen par lequel on éprouve.
    Dans notre passage, par une extension du sens primitif, il désigne l'emploi de ce moyen. Il établit une relation étroite entre verset 3 et verset 2 "Sachant que ce moyen d'éprouver votre foi (que sont les"diverses épreuves"), quand il est mis en action, produit la patience." Comparer 1Pierre 1.7, note.
    Quelques manuscrits portent seulement : votre épreuve produit, ils suppriment les mots : de la foi, qui se lisent dans Sin., B. A, C.
    La patience est aussi la "persévérance," la fermeté dans la foi, la poursuite constante du but de la vie chrétienne. Comparer Hébreux 10.36 ; 12.1 ; Romains 5.3, 2e note.
  • 1.4 Mais que la patience ait une œuvre parfaite, afin que vous soyez parfaits et accomplis, ne manquant en rien. Ces mots peuvent signifier que la patience elle-même doit devenir toujours plus parfaite par l'épreuve ; ou bien que la patience ne doit pas se contenter de supporter l'épreuve sans murmure et sans découragement, mais encore nous rendre propres à accomplir parfaitement l'œuvre de notre vie, la tâche qui nous est imposée par le Seigneur. C'est là son œuvre, qu'elle "soit active et parfaite," comme porte la version révisée d'Oltramare. La fin du verset est favorable à ce dernier sens.
    Accomplis ou entiers. (1Thessaloniciens 5.23) Les Septante emploient ce terme pour traduire le mot hébreu que nos versions rendent par "intègre." (Genèse 6.9)
    Ne manquant en rien, "ne laissant à désirer à aucun égard," comme traduisent d'autres ; nous avons conservé le sens littéral, parce que le même verbe se retrouve à verset 5 "Si quelqu'un de vous manque de sagesse..."
    L'Ecriture ne pose jamais le but à atteindre en deçà de la perfection. (Matthieu 5.48) Si cela paraît impossible à l'homme, (Matthieu 19.25,26) nous pouvons nous adresser à Celui qui vient au secours de notre faiblesse. (verset 5)
  • 1.5 Mais si quelqu'un de vous manque de sagesse, qu'il la demande à Dieu qui donne à tous simplement et sans reproches, et elle lui sera donnée. Jacques prend ici le mot de sagesse dans son sens le plus large et le plus pratique : la sagesse de la vie chrétienne, qui renferme à la fois la connaissance de la vérité et la sainteté de la conduite. (Jacques 3.13,15,17) Cette sagesse n'est pas seulement une partie quelconque de la perfection chrétienne ; elle en est la condition, le fondement.
    Le premier de ces termes indique que Dieu donne sans condition, sans acception de personnes ; (Romains 12 ; 8) le second signifie que Dieu ne blâme pas celui qui lui demande, qu'il ne lui fait pas honte de sa pauvreté, de son importunité, comme les mauvais donneurs d'aumônes.
    Matthieu 7.7,11 ; Luc 11.13 ; 1Rois 3.9-12.
    - Au lieu de ces mots : "Qu'il la demande à Dieu et elle lui sera donnée," le grec porte : "Qu'il demande et il lui sera donné ;" mais il est évident que l'apôtre pense avant tout à cette sagesse qu'il vient de nommer.
  • 1.6 Mais qu'il demande en la foi, n'hésitant nullement ; car celui qui hésite est semblable au flot de la mer, agité par le vent et poussé çà et là. Celui qui prie ne doit pas se laisser distraire à droite ou à gauche par des considérations diverses, mais avoir l'esprit directement et simplement arrêté sur Dieu.
    "Il ne faut pas qu'il y ait dans l'âme de celui qui s'adresse à Dieu une espèce de partage,...une hésitation entre deux directions à prendre, entre deux maîtres à servir." Reuss.
    L'homme au cœur partagé, indécis, inconstant, (verset 8) n'est pas en la foi, et ne saurait s'attendre à un exaucement. Ces paroles nous montrent que, pour Jacques aussi bien que pour Paul, la foi est l'âme de la vie chrétienne, de la prière, de la communion avec Dieu.
    D'autres traduisent : "Avec foi, sans douter en rien," mais l'auteur ne peut vouloir dire seulement que celui qui prie doit être sûr d'obtenir ce qu'il demande, car verset 7 montre que l'homme dont il est question "s'imagine qu'il recevra quelque chose." Il ne saurait avoir en vue non plus des doutes théoriques, portant sur les vérités de l'enseignement évangélique ; cette idée est étrangère à notre contexte.
    Cette image donne l'idée la plus juste des incertitudes de celui dont le cœur est partagé. La foi seule affermit le cœur en Dieu.
  • 1.7 Que cet homme, en effet, ne s'imagine pas qu'il recevra quelque chose du Seigneur, Les versets versets 7,8 expriment, au propre, la raison pour laquelle celui qui demande "en hésitant" ne peut être exaucé Cette raison avait été indiquée par la figure employée à verset 6.
    Les deux conjonctions : car, en effet, (versets 6,7) sont coordonnées l'une à l'autre.
  • 1.8 lui, un homme à l'âme partagée, inconstant en toutes ses voies ! Grec : "Un homme double d'âme," ayant deux dispositions contraires, dont l'une regarde à Dieu dans la prière, l'autre à la créature au monde, à soi même (Comparer Jacques 4.8)
    Un tel homme est inconstant, c'est-à-dire sans repos, sans fermeté, non seulement dans la prière, mais dans toutes ses voies, dans toute sa conduite.
    Les anciennes traductions font à tort de ce verset une proposition indépendante en sous-entendant le verbe est qui ne se trouve pas dans l'original.
  • 1.10 le riche, au contraire, de son humiliation ; car il passera comme la fleur de l'herbe. Les exhortations de Jacques sont un écho des enseignements du Sauveur. (Comparer Matthieu 5.3 ; Luc 6.20-24 ; 14.12,13)
    Le riche et le pauvre n'ont qu'une seule chose dont ils puissent se glorifier, la grâce de Dieu, l'espérance de son royaume.
    Si le pauvre, l'affligé, l'opprimé trouve dans sa position un moyen qui le déprend du monde et le rapproche de Dieu, elle lui procure une élévation divine qui fait sa joie et sa gloire ; (verset 2) en se glorifiant de cette élévation, il résistera à l'action déprimante de la misère et de la souffrance.
    Si le riche, au contraire, l'heureux du siècle, arrive à sentir que ses avantages l'ont rendu orgueilleux et charnel, plus pauvre aux yeux de Dieu que le dernier des pauvres, s'il arrive à se rendre compte qu'il est destiné à "passer comme la fleur de l'herbe," cette double constatation lui infligera une humiliation qui est la seule chose dont il puisse se glorifier, car c'est la seule qui rende possible pour lui l'impossible. (Matthieu 19.23-26)
    D'autres commentateurs, se fondant sur le fait qu'au frère humble est opposé le riche (sans que le mot frère soit répété) pensent que l'auteur a en vue des riches qui ne sont pas chrétiens, et que c'est par ironie qu'il les invite à se glorifier de cette humiliation qui sera leur lot, quand, au jour prochain du jugement, le néant de leurs richesses sera manifesté. La première explication nous paraît plus naturelle.
    Les deux catégories de personnes auxquelles l'exhortation est adressée font partie de l'Eglise.
    Psaumes 90.5,6 ; Esaïe 40.6,7 ; 1Pierre 1.24.
  • 1.11 Car le soleil s'est levé avec sa chaleur, et il a desséché l'herbe, et sa fleur est tombée, et la grâce de son aspect a péri ; de même aussi le riche se flétrira dans ses voies. C'est-à-dire dans ses entreprises.
    - Au lieu de : le soleil avec sa chaleur, on peut traduire : "Le soleil avec le vent brûlant."
    Le mot qui se lit dans notre texte est employé par les Septante (Ezéchiel 17.10 ; 19.12 ; Job 27.21 ; Jonas 4.8) pour désigner le vent d'orient qui, après avoir traversé le désert, brûle toute végétation, et fait même mourir les animaux et les hommes.
    Mais comme ce terme se trouve dans notre passage en relation étroite avec le mot soleil, il convient de lui donner le sens de chaleur, qu'il a aussi dans Matthieu 20.12 ; Luc 12.55.
    Cette image fait sentir la rapidité avec laquelle périssent les gloires de ce monde.
  • 1.12 Heureux l'homme qui supporte la tentation ; car, quand il sera devenu un homme éprouvé, il recevra la couronne de la vie, que le Seigneur a promise à ceux qui l'aiment. 12 à 18 Tentation et grâce.
    Ces paroles expliquent celles de verset 2 et de verset 9.
    L'épreuve ou la tentation (verset 2, note) n'a d'autre but que de faire du chrétien un homme éprouvé, (2Timothée 2.15) et par là capable de recevoir et de porter la couronne de la vie, appelée ailleurs "couronne de la justice" (2Timothée 4.8) ailleurs encore, "couronne de gloire," (1Pierre 5.4) c'est-à-dire la récompense qui consiste à avoir part à la vie éternelle, à la justice dont il est revêtu en Christ, à la gloire du ciel.
    Toujours cette couronne est envisagée comme le prix du combat, le fruit de la victoire. (1Corinthiens 9.24,25 ; Philippiens 3.14 ; 2Timothée 4.7,8 ; Apocalypse 2.10)
    Dans Sin., B. A, le sujet de la proposition : le Seigneur, est sousentendu. Des minuscules et des versions portent : Dieu.
    Les derniers mots : à ceux qui l'aiment, font voir que nous remportons la victoire dans l'épreuve en montrant notre invariable amour pour Dieu. Cet amour est la vertu cardinale de la vie chrétienne. (Jacques 2.5 ; comparez Psaumes 97.10 ; Matthieu 26.39 ; Romains 8.28)