Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Juges 7-8 (Annotée Neuchâtel)

   1 Et le lendemain Jérubbaal, qui est Gédéon, alla camper, ainsi que tout le peuple qui était avec lui, au-dessus de la source d'Harod. Et le camp de Madian était au nord de celui de Gédéon, depuis la colline de Moré, jusque dans la plaine. 2 Et l'Eternel dit à Gédéon : Le peuple qui est avec toi est trop nombreux pour que je livre Madian entre ses mains, de peur qu'Israël n'en tire gloire contre moi en disant : C'est ma main qui m'a sauvé. 3 Et maintenant fais publier ceci aux oreilles du peuple : Qui a peur et tremble ? Qu'il s'en retourne et se retire de la montagne de Guilboa. Et vingt-deux mille hommes de l'armée de Gédéon s'en allèrent, et il en resta dix mille.
   4 Et l'Eternel dit à Gédéon : Le peuple est encore trop nombreux. Fais-les descendre vers l'eau, et là je t'en ferai un triage ; celui dont je te dirai :
Celui-ci ira avec toi... ira avec toi, et quiconque dont je te dirai :
Il n'ira pas avec toi... celui-là n'ira pas. 5 Et Gédéon fit descendre le peuple vers l'eau, et l'Eternel lui dit : Tous ceux qui laperont l'eau avec la langue comme lape le chien, tu les sépareras, ainsi que tous ceux qui se courberont sur leurs genoux pour boire. 6 Et le nombre de ceux qui lapèrent l'eau dans leur main en la portant à leur bouche, fut de trois cents hommes ; et tout le reste du peuple se mit à genoux pour boire de l'eau. 7 Et l'Eternel dit à Gédéon : C'est par ces trois cents hommes qui ont lapé, que je vous sauverai et que je livrerai Madian entre tes mains. Que tout le reste du peuple s'en aille chacun chez soi. 8 Et la troupe prit les provisions du peuple et leurs trompettes. Et Gédéon renvoya tous les hommes d'Israël chacun dans sa tente et il garda les trois cents hommes. Et le camp de Madian était au-dessous de lui dans la plaine.
   9 Et pendant cette nuit, l'Eternel dit à Gédéon : Lève-toi, tombe sur le camp, car je l'ai livré entre tes mains. 10 Et si tu crains de le faire, descends vers le camp avec Pura, ton serviteur. 11 Et tu entendras ce qu'ils disent, après quoi tes mains seront fortifiées, et tu tomberas sur le camp. Et il descendit avec Pura, son serviteur, jusqu'aux avant-postes du camp. 12 Et Madian, Amalek et tous les fils de l'Orient étaient répandus dans la plaine, nombreux comme les sauterelles, et leurs chameaux étaient sans nombre, comme le sable qui est au bord de la mer. 13 Et Gédéon s'approcha, et voici un homme racontait un songe à son camarade. Il disait : Voici, j'ai eu un songe, et voici un gâteau de pain d'orge roulait contre le camp de Madian ; il vint jusqu'à la tente, la heurta, et elle tomba ; et il la retourna sens dessus dessous, et la tente était là renversée. 14 Et son camarade répondit et dit : Ce n'est pas autre chose que l'épée de Gédéon, fils de Joas, homme d'Israël. Dieu a livré entre ses mains Madian et tout le camp. 15 Et lorsque Gédéon eut entendu le récit du songe, et son explication, il se prosterna, revint au camp d'Israël et dit : Levez-vous, car l'Eternel a livré entre vos mains le camp de Madian.
   16 Et il divisa les trois cents hommes en trois troupes et il remit en mains d'eux tous des trompettes et des cruches vides avec des flambeaux dans les cruches. 17 Et il leur dit : Vous me regarderez et vous ferez comme moi. Voici, quand je serai arrivé à l'extrémité du camp, vous ferez ce que je ferai. 18 Et je sonnerai de la trompette, moi et tous ceux qui sont avec moi, et vous aussi, vous sonnerez de la trompette tout autour du camp et vous crierez : Pour l'Eternel et pour Gédéon ! 19 Et Gédéon et les cent hommes qui étaient avec lui arrivèrent à l'extrémité du camp, au commencement de la veille du milieu, comme on venait de relever les sentinelles. Et ils sonnèrent de la trompette et brisèrent les cruches qu'ils avaient dans leurs mains. 20 Et les trois troupes sonnèrent des trompettes et brisèrent les cruches, et ils saisirent de la main gauche les flambeaux, et de la main droite les trompettes pour en sonner, et ils crièrent : Epée pour l'Eternel et pour Gédéon ! 21 Et ils restèrent chacun à sa place autour du camp, et tout le camp se mit à courir, à crier et à fuir. 22 Et ils sonnèrent des trois cents trompettes, et l'Eternel leur fit tourner l'épée l'un contre l'autre, dans tout le camp. Et le camp s'enfuit jusqu'à Beth-Sitta, vers Tseréra, jusqu'à la pente d'Abel-Méhola, près de Tabbath.
   23 Et les hommes d'Israël se rassemblèrent, ceux de Nephthali,et de tout Manassé, et ils poursuivirent Madian. 24 Et Gédéon envoya des messagers dans toute la montagne d'Ephraïm pour dire : Descendez à la rencontre de Madian, et occupez les passages des eaux jusqu'à Beth-Bara, et le Jourdain. Et tous les hommes d'Ephraïm se rassemblèrent et ils occupèrent les eaux jusqu'à Beth-Bara, et le Jourdain. 25 Et ils saisirent deux princes de Madian, Oreb et Zéeb ; et ils tuèrent Oreb au rocher d'Oreb, et ils tuèrent Zéeb au pressoir de Zéeb. Et ils poursuivirent Madian et apportèrent les têtes d'Oreb et de Zéeb à Gédéon, de l'autre côté du Jourdain.

Juges 8

   1 Les hommes d'Ephraïm dirent à Gédéon : Que signifie cette manière d'agir envers nous, de ne pas nous appeler, lorsque tu allais combattre Madian ? Et ils le querellèrent avec violence. 2 Et il leur dit : Qu'ai-je fait en comparaison de vous ? Le grapillage d'Ephraïm ne vaut-il pas mieux que la vendange d'Abiézer ? 3 C'est entre vos mains que Dieu a livré les chefs de Madian, Oreb et Zéeb. Qu'ai-je pu faire en comparaison de vous ? Et leur colère contre lui s'apaisa après qu'il leur eut ainsi parlé.
   4 Et Gédéon arriva au Jourdain, et il le passa, lui et les trois cents hommes qui étaient avec lui, fatigués et continuant à poursuivre. 5 Et il dit aux hommes de Succoth : Donnez, je vous prie, des galettes de pain aux gens qui m'accompagnent, parce qu'ils sont fatigués, et je suis à la poursuite de Zébach et de Tsalmunna, rois de Madian. 6 Et les chefs de Succoth répondirent : As-tu déjà dans ta main le poing de Zébach et de Tsalmunna, que nous donnions du pain à ta troupe ? 7 Et Gédéon dit : pour cela, lorsque l'Eternel aura livré entre mes mains Zébach et Tsalmunna, je fouetterai votre chair avec des épines du désert et des chardons. 8 Et de là, il monta à Pénuel et fit aux gens de Pénuel la même demande. Et les hommes de Pénuel répondirent comme avaient répondu les hommes de Suecoth. 9 Et il dit aussi aux hommes de Pénuel : Quand je reviendrai en paix, je raserai cette tour-là. 10 Et Zébach et Tsalmunna étaient à Karkor, et leur armée avec eux, environ quinze mille hommes, tous ceux qui étaient restés de tout le camp des fils de l'Orient, car cent-vingt mille hommes tirant l'épée avaient été tués. 11 Et Gédéon monta par le chemin de ceux qui habitent sous des tentes à l'orient de Nobach et de Jogbéha, et il battit le camp, et le camp était en sécurité. 12 Et Zébach et Tsalmunna prirent la fuite ; et il les poursuivit, s'empara des deux rois de Madian, Zébach et Tsalmunna, et mit en déroute toute l'armée. 13 Et Gédéon, fils de Joas, revint de la bataille par la montée de Hérès. 14 Et il saisit d'entre les hommes de Succoth un jeune homme, et l'interrogea ; et il lui écrivit les noms des chefs et des Anciens de Succoth, soixante-dix-sept hommes. 15 Et il vint vers les hommes de Succoth et dit : Voici Zébach et Tsalmunna, au sujet desquels vous m'avez insulté en disant : As-tu déjà dans ta main le poing de Zébach et de Tsalmunna, que nous donnions du pain à tes gens fatigués ? 16 Et il prit les Anciens de la ville et des épines du désert et des chardons, et corrigea les hommes de Succoth. 17 Et il rasa aussi la tour de Pénuel et tua les hommes de la ville.
   18 Et il dit à Zébach et à Tsalmunna : Comment étaient les hommes que vous avez tués au Thabor ? Et ils dirent : ils étaient comme toi ; chacun avait la taille d'un fils de roi. 19 Et il dit : C'étaient mes frères, fils de ma mère. L'Eternel est vivant ! Si vous les aviez laissés vivre, je ne vous tuerais pas. 20 Et il dit à Jéther, son premier-né : Lève-toi, tue-les ! Mais le jeune homme ne tira pas son épée, parce qu'il avait peur, car il était encore un jeune garçon. 21 Et Zébach et Tsalmunna dirent : Lève-toi toi-même et jette-toi sur nous ! Car tel qu'est l'homme, telle est sa force. Et Gédéon se leva et tua Zébach et Tsalmunna. Et il prit les croissants, qui étaient au cou de leurs chameaux.
   22 Et les hommes d'Israël dirent à Gédéon : Règne sur nous, et toi et ton fils et le fils de ton fils, car tu nous as sauvés de la main de Madian. 23 Et Gédéon leur dit : Je ne régnerai point sur vous, et mon fils ne régnera point sur vous ; l'Eternel régnera sur vous. 24 Et Gédéon leur dit : J'ai une demande à vous faire : Donnez-moi chacun un anneau de son butin. (Les ennemis avaient des anneaux d'or, car ils étaient Ismaélites.) 25 Et ils dirent : Nous les donnerons volontiers. Et ils étendirent un manteau et y jetèrent chacun un anneau de son butin. 26 Et le poids des, anneaux d'or qu'il demanda fut de mille sept cents sicles d'or, sans les croissants et les boucles d'oreilles et les manteaux de pourpre que portaient les rois de Madian, et sans les colliers qui étaient au cou de leurs chameaux. 27 Et Gédéon en fit un éphod, et il le plaça dans sa ville, à Ophra, et tout Israël se prostitua là après cet éphod, et il fut un piège pour Gédéon et pour sa maison. 28 Et Madian fut humilié devant les enfants d'Israël et il ne releva pas la tête. Et le pays fut en repos quarante ans, à l'époque de Gédéon.
   29 Et Jérubbaal, fils de Joas, s'en retourna et demeura dans sa maison. 30 Et Gédéon eut soixante-dix fils, issus de lui, car il eut de nombreuses femmes. 31 Et sa concubine, qui était à Sichem, lui enfanta, elle aussi, un fils, et il lui donna le nom d'Abimélec. 32 Et Gédéon, fils de Joas, mourut dans une bonne vieillesse, et il fut enterré dans le sépulcre de Joas, son père, à Ophra d'Abiézer. 33 Et lorsque Gédéon fut mort, les enfants d'Israël recommencèrent à se prostituer aux Baals et ils prirent Baal-Berith pour leur dieu. 34 Et les enfants d'Israël ne se souvinrent pas de l'Eternel leur Dieu, qui les avait délivrés de tous leurs ennemis d'alentour. 35 Et ils n'usèrent pas de gratuité envers la maison de Jérubbaal-Gédéon, selon tout le bien qu'il avait fait à Israël.

Références croisées

7:1 Jg 6:32, Gn 22:3, Js 3:1, Js 6:12, Ec 9:10, Gn 12:6
Réciproques : Dt 11:30, Jg 9:17, 2S 11:21
7:2 1S 14:6, 2Ch 14:11, Za 4:6, Za 12:7, 1Co 1:27-29, 1Co 2:4-5, 2Co 4:7, 2Co 10:4-5, Dt 32:27, Es 2:11, Es 2:17, Jr 9:23, Rm 3:27, Rm 11:18, 1Co 1:29, Ep 2:9, Jc 4:6, Dt 8:17, Es 10:13, Ez 28:2, Ez 28:17, Dn 4:30, Ha 1:16
Réciproques : Ex 8:9, Nb 31:4, Dt 2:33, 1R 17:9, Jb 32:13, Ps 33:16, Es 9:21, 1Co 1:25
7:3 Dt 20:8, Mt 13:21, Lc 14:25-33, Ap 17:14, Ap 21:8, Mt 20:16
Réciproques : Ex 13:17, 1S 13:7
7:4 Ps 33:16, Gn 22:1, 1S 16:7, Jb 23:10, Ps 7:9, Ps 66:10, Jr 6:27-30, Ml 3:2-3
Réciproques : 1S 14:6, 1R 17:9, Ps 44:7
7:5 Jg 7:5
Réciproques : 1R 17:13, Ps 110:7
7:6 Réciproques : Ps 110:7
7:7 Jg 7:18-22, 1S 14:6, Es 41:14-16
Réciproques : Js 6:4, 1S 23:4, 1R 20:15, 1R 22:36, 2Ch 14:11, 2Ch 25:8
7:8 Jg 3:27, Lv 23:24, Lv 25:9, Nb 10:9, Js 6:4, Js 6:20, Es 27:13, 1Co 15:52, Jg 6:33
Réciproques : Jg 7:19, 1R 20:27, 1R 22:36, 2Ch 23:13
7:9 Gn 46:2-3, Jb 4:13, Jb 33:15-16, Mt 1:20, Mt 2:13, Ac 18:9-10, Ac 27:23, Js 1:5-9, Es 41:10-16, Es 43:1-2, Jg 3:10, Jg 3:28, Jg 4:14-15, 2Ch 16:8-9, 2Ch 20:17
Réciproques : Jg 20:28, 1S 14:8, 2R 13:17, 1Ch 14:15
7:10 Jg 4:8-9, Ex 4:10-14
Réciproques : 1S 26:6, Ac 10:7
7:11 Jg 7:13-15, Gn 24:14, 1S 14:8, 1S 14:12, 1S 23:16, Esd 6:22, Ne 6:9, Es 35:3-4, 2Co 12:9-10, Ep 3:16, Ep 6:10, Ph 4:13, Ex 13:18
Réciproques : Ex 3:12, 1S 10:9, 1S 14:10, 1S 26:6
7:12 Jg 6:3, Jg 6:5, Jg 6:33, 1R 4:30, Jg 8:10, 2Ch 14:9-12, Ps 3:1, Ps 33:16, Ps 118:10-12, Es 8:9-10
Réciproques : Gn 29:1, Gn 41:49, Js 11:4, 1S 13:5, 1R 4:29, Jb 1:3, Es 60:6, Jr 46:23, Jr 49:29, Ez 25:4, Ha 1:9, He 11:12, Ap 9:3, Ap 20:8
7:13 Jg 3:15, Jg 3:31, Jg 4:9, Jg 4:21, Jg 6:15, Es 41:14-15, 1Co 1:27
Réciproques : Gn 24:14, Gn 37:5, Gn 40:5, Gn 40:9, Gn 41:1, Ex 3:12, Jg 7:11, Jb 7:14, Dn 4:9, Jon 1:7, 2Co 4:7, 2Co 10:4
7:14 Nb 22:38, Nb 23:5, Nb 23:20, Nb 24:10-13, Jb 1:10, Ex 15:14-15, Js 2:9, Js 2:24, Js 5:1, 2R 7:6-7
Réciproques : Gn 37:5, Gn 40:5, Gn 40:12, Gn 41:1, Ex 3:12, Jb 7:14, Jon 1:7, 2Co 4:7
7:15 Gn 40:8, Gn 41:11, Gn 24:26-27, Gn 24:48, Ex 4:30-31, 2Ch 20:18-19, Jg 4:14, 2Co 10:4-6
Réciproques : Js 6:4, Jg 3:28, 1S 14:12, 2S 5:24, 1Ch 14:15
7:16 2Co 4:7
Réciproques : Nb 10:9, Jg 7:19, Jg 15:15, 1S 11:11, 1S 17:40, 2S 18:2, 1R 20:14, 1R 20:15, 1Co 14:8
7:17 Jg 9:48, Mt 16:24, 1Co 11:1, He 13:7, 1P 5:3
Réciproques : Jg 3:28
7:18 Jg 7:20, Jg 7:20, 1S 17:47, 2Ch 20:15-17
Réciproques : Jg 7:7, Jg 9:48, 2Ch 13:15, 2Ch 23:13
7:19 Ex 14:24, Mt 25:6, 1Th 5:2, Ap 16:15, Jg 7:8, Jg 7:16, Ps 2:9, Jr 13:13-14, Jr 19:1-11
Réciproques : Lv 26:8, Js 23:10, 2S 18:2, Lm 2:19, He 11:34
7:20 Nb 10:1-10, Js 6:4, Js 6:16, Js 6:20, Es 27:13, 1Co 15:52, 1Th 4:16, 2Co 4:7, He 11:4, 2P 1:15
Réciproques : Dt 33:29, Js 6:5, Jg 7:18, 1R 20:20, Jr 13:14
7:21 Ex 14:13-14, 2Ch 20:17, Es 30:7, Es 30:15, Ex 14:25, 2R 7:6-7, Jb 15:21-22, Pr 28:1
Réciproques : 1S 14:15
7:22 Js 6:4, Js 6:16, Js 6:20, 2Co 4:7, 1S 14:16-20, 2Ch 20:23, Ps 83:9, Es 9:4, Es 19:2, 1R 4:12, 1R 4:12, 1R 19:16
Réciproques : Lv 26:37, Dt 32:30, Jg 8:10, Jg 9:20, 1S 14:20, 1S 18:19, 2Ch 20:22, Es 49:26, Jr 51:46, Ez 38:21, Ag 2:22, Za 14:13
7:23 Jg 6:35, 1S 14:21-22
Réciproques : Dt 32:30, 1S 17:52, 1R 20:21
7:24 Jg 3:27, Rm 15:30, Ph 1:27, Jg 3:28, Jg 12:5, Jn 1:28
Réciproques : Jg 6:33, Jg 8:3, 2S 20:21
7:25 Jg 8:3, Ps 83:11-12, Js 7:26, Es 10:26, Jg 8:4
7:1 Jg 12:1-6, 2S 19:41, Jb 5:2, Ec 4:4, Jc 4:5-6
Réciproques : 1S 24:14, 2S 19:43, Pr 13:10, Pr 15:1, Pr 15:18, Pr 17:14
7:2 1Co 13:4-7, Ga 5:14-15, Ph 2:2-3, Jc 1:19-20, Jc 3:13-18, Jg 6:11, Jg 6:34
Réciproques : Lv 19:10, Nb 26:30, Js 17:2, 1Ch 7:18, Es 17:6
7:3 Jg 7:24-25, Ps 44:3, Ps 115:1, Ps 118:14-16, Jn 4:37, Rm 12:3, Rm 12:6, Rm 15:18-19, Ph 2:3, Pr 15:1, Pr 16:32, Pr 25:11, Pr 25:15
Réciproques : Js 22:30, Za 6:8
7:4 1S 14:28-29, 1S 14:31, 1S 14:32, 1S 30:10, 2Co 4:8-9, 2Co 4:16, Ga 6:9, He 12:1-4
Réciproques : Gn 25:29, Jg 7:25, Jg 9:17, Jg 15:18, 2S 16:2, 2S 17:29, Es 21:14, Mc 8:3, He 11:34
7:5 Gn 33:17, Ps 60:6, Gn 14:18, Dt 23:4, 1S 25:18, 2S 17:28-29, 3Jn 1:6-8
Réciproques : Gn 25:29, Gn 47:15, Ex 11:8, Js 13:27, 1S 30:10, 2S 16:2, Ps 108:7, Pr 26:3
7:6 Jg 5:23, Gn 25:13, Gn 37:25, Gn 37:28, 1S 25:10-11, 1R 20:11, 2R 14:9, Pr 18:23, Ph 2:21
Réciproques : Js 13:27, Jg 8:15, 1Ch 20:3, Ps 108:7
7:7 Jg 8:16
Réciproques : Jg 8:15, 1Ch 20:3
7:8 Gn 32:30-31, 1R 12:25
Réciproques : Gn 33:17, Gn 47:15
7:9 1R 22:27-28, Jg 8:17
7:10 Jg 8:11, Jg 7:12, Jg 7:22, Jg 20:2, Jg 20:15, Jg 20:17, Jg 20:25, Jg 20:35, Jg 20:46, 2R 3:26, 2Ch 13:17, 2Ch 28:6, 2Ch 28:8, Es 37:36
Réciproques : Gn 29:1, Jg 6:3, Jg 6:5, Jg 6:33, Jb 1:3, Es 9:4, Ez 25:4
7:11 Nb 32:35, Nb 32:42, Jg 18:27, 1S 15:32, 1S 30:16, 1Th 5:3
Réciproques : Jg 6:33, Jg 8:10, 1Ch 2:23
7:12 Js 10:16-18, Js 10:22-25, Jb 12:16-21, Jb 34:19, Ps 83:11, Am 2:14, Ap 6:15-16, Ap 19:19-21
7:13 Jg 8:13
7:14 Jg 1:24-25, 1S 30:11-15
Réciproques : Js 13:27
7:15 Jg 8:6-7
Réciproques : Js 9:25, 1S 30:21
7:16 Jg 8:7, Pr 10:13, Pr 19:29, Esd 2:6, Mi 7:4, Jg 8:7
Réciproques : Gn 33:17, Ex 3:20, 1Ch 20:3
7:17 Jg 8:9, 1R 12:25
Réciproques : Gn 32:30, 1Ch 20:3
7:18 Jg 4:6, Ps 89:12, Ps 12:2, Jud 1:16
Réciproques : 1S 10:3, 1S 16:6, 2R 1:7, Es 3:3, Ez 23:15, Dn 1:4, Jc 1:24
7:19 Réciproques : Rt 3:13, 1R 1:29
7:20 Js 10:24, 1S 15:33, Ps 149:9
Réciproques : 2S 1:15, 1R 2:25
7:21 Jg 9:54, 1S 31:3, 1S 31:5, Ap 9:6, Ps 83:1, Es 3:18
Réciproques : Js 10:26, Jg 6:5, Jg 8:26, Jg 15:12, 1R 2:25, Jr 49:29
7:22 Jg 9:8-15, 1S 8:5, 1S 12:12, Jn 6:15
Réciproques : Dt 33:5, 1S 8:1
7:23 Jg 2:18, Jg 10:18, Jg 11:9-11, Lc 22:24-27, 2Co 1:24, 1P 5:3, 1S 8:6-7, 1S 10:19, 1S 12:12, Es 33:22, Es 63:19
Réciproques : Jg 9:8, 1S 8:1
7:24 Gn 24:22, Gn 24:53, Ex 12:35, Ex 32:3, 1P 3:3-5, Gn 16:10-11, Gn 25:13, Gn 37:25, Gn 37:28, 1S 25:11, 1R 20:11
Réciproques : Gn 35:4, Ex 32:2, Dt 7:25, 2Ch 20:25, Ez 16:11
7:26 Est 8:15, Jr 10:9, Ez 27:7, Lc 16:19, Jn 19:2, Jn 19:5, Ap 17:4, Ap 18:12, Ap 18:16, Jg 8:21
Réciproques : Ps 73:6, Jr 49:29, Dn 3:1
7:27 Jg 17:5, Jg 18:14, Jg 18:17, Ex 28:6-12, 1S 23:9-10, Es 8:20, Jg 8:32, Jg 6:11, Jg 6:24, Dt 12:5, Ex 23:33, Ps 73:27, Ps 106:39, Os 2:2, Os 4:12-14, Jg 8:33, Dt 7:16
Réciproques : Ex 34:12, 1Ch 5:25, Dn 3:1, Os 3:4
7:28 Ps 83:9-12, Es 9:4, Es 10:26, Jg 3:11, Jg 3:30, Jg 5:31
Réciproques : Js 14:15, Jg 11:26
7:29 Jg 6:32, 1S 12:11, Ne 5:14-15
7:30 Jg 9:2, Jg 9:5, Jg 10:4, Jg 12:9, Jg 12:14, Gn 46:26, Ex 1:5, 2R 10:1, Gn 2:24, Gn 7:7, Dt 17:17, 2S 3:2-5, 2S 5:13-16, 1R 11:3, Ml 2:15, Mt 19:5-8, Ep 5:31-33
Réciproques : 1S 1:2, 2Ch 11:21, 2Ch 13:21
7:31 Jg 9:1-5, Gn 16:15, Gn 22:24, Jg 9:18, Gn 20:2
Réciproques : 1R 11:3, 2Ch 13:21
7:32 Gn 15:15, Gn 25:8, Js 24:29-30, Jb 5:26, Jb 42:17, Jg 8:27, Jg 6:24
7:33 Jg 2:7-10, Jg 2:17, Jg 2:19, Js 24:31, 2R 12:2, 2Ch 24:17-18, Jg 8:27, Jg 2:17, Ex 34:15-16, Jr 3:9, Jg 9:4, Jg 9:46
Réciproques : 1Ch 5:25, 2Ch 17:3, Jr 23:27
7:34 Ps 78:11, Ps 78:42, Ps 106:18, Ps 106:21, Ec 12:1, Jr 2:32
Réciproques : Jr 23:27
7:35 Jg 9:5, Jg 9:16-19, Ec 9:14-15
Réciproques : Gn 25:2, Jg 9:18, 1S 12:11, 1R 12:16, 2Ch 10:16, He 11:32

Notes de la Bible Annotée Neuchâtel

A savoir : les notes ne font PAS partie du texte biblique. Plus d'informations
Juges 7
  • 7.1 1 à 18 Les apprêts de la bataille.
    Au-dessus de la source d'Harod, c'est-à-dire sur une hauteur au pied de laquelle se trouvait cette source. D'après les données des versets 22, 24 et 6.33, il est probable que cette source est celle qui s'appelle aujourd'hui Aïn-Djalud; c'est un étang de 12 à 15 mètres de large, situé au nord-est de la montagne de Guilboa et d'où sort le Nahr-Djalud, qui coule à l'est vers Beth-Séan et se jette dans le Jourdain. Cette source jaillit dans une grotte au bas d'une paroi de rochers. C'est probablement celle qui est appelée source de Jisréel dans 1Samuel 29.1. Si cette identification est exacte, la colline de Moré, prés de laquelle campaient les Madianites, serait le Petit-Hermon, aujourd'hui Ed-Dahi.
  • 7.2 L'armée de Gédéon comptait 32000 hommes, celle des Madianites et de leurs alliés environ 135000; voir 8.10.
  • 7.3 Cette proclamation était prescrite dans la loi : Deutéronome 20.8.
    Guilboa. Le texte porte Galaad, qui ne se comprend pas ici puisqu'il n'est parlé nulle part d'une montagne de Galaad à l'ouest du Jourdain. Il faut admettre une faute de copiste, qui s'explique par la ressemblance des noms.
  • 7.4 Assurément l'idée qu'après le départ de 22000 hommes l'armée fut encore trop nombreuse, ne pouvait venir naturellement à l'esprit de Gédéon.
    Le triage nouveau que Dieu exige dans sa sagesse s'opère au moyen d'un signe auquel les individus eux-mêmes concourront sans s'en douter.
  • 7.5 5 et 6 Voici selon nous la seule explication possible de ces deux versets dans lesquels les interprètes ont trouvé de grandes difficultés et dont on a même proposé de corriger le texte. Les hommes désignés au verset 5 comme lapant l'eau de leur langue ainsi que les chiens, sont ceux qui, se couchant à plat ventre, approchent pour boire leur figure de l'eau, puis encore ceux qui se mettent à genoux pour en faire autant. Les uns et les autres doivent être congédiés. Les autres sont ceux qui, demeurant debout, puisent l'eau dans leur main pour la porter à leur bouche; ils lapent aussi l'eau (comment faire autrement sans vase pour boire?) mais ils boivent debout et dans leurs mains.
  • 7.6 Et tout le reste du peuple. L'auteur reprend ici la première classe, celle du verset 5. C'était une rude épreuve de foi que celle à laquelle Dieu soumettait Gédéon. Mais c'est par là que sa victoire devient le type de celles que l'Eglise, dépourvue de tous moyens humains, remporte sur le monde; comparez Esaïe 9.3; 10.26; Hébreux 11.32.
  • 7.7 Qui ont lapé. Sous-entendu : dans leurs mains.
  • 7.8 Les trois cents reçoivent des vivres dans des vases et en outre les trompettes que leur avaient laissées les troupes congédiées, en sorte que chacun put avoir une trompette et une cruche (verset 16). On se servait de cruches pour transporter les vivres.
  • 7.9 9 et 10 Dans cette épreuve de sa foi, Gédéon reçoit un puissant encouragement.
    Cette nuit : celle qui précéda la bataille.
    Tombe sur le camp, pour l'attaquer.
  • 7.10 Mais, si tu crains encore, descends vers le camp et ta crainte se dissipera.
    Pura, ton serviteur : l'écuyer portant les armes de son maître (9.54).
  • 7.13 L'image du pain est peut-être empruntée à l'idée de la vie agricole d'Israël, opposée à celle des peuples nomades; le terme de pain d'orge rappelle probablement la pauvreté et la faiblesse actuelles du peuple.
    Jusqu'à la tente : la principale, celle du général.
  • 7.15 Il se prosterna. Fortifié dans sa foi, Gédéon rend grâces pour cet encouragement venant d'une bouche ennemie et pour la victoire qu'il lui présage.
  • 7.16 D'eux tous. Voir verset 8, note.
    Flambeaux : torches de bois résineux.
    Dans les cruches. Ces cruches, qu'on doit se représenter avec une grande ouverture, devaient servir à cacher la lumière des torches jusqu'au moment où les Israélites les briseraient avec fracas l'une contre l'autre, et où la flamme des torches éclaterait tout à coup. Un voyageur raconte qu'en Egypte les sergents de police, en faisant leurs rondes, portent des torches qui brûlent sans flamme et dont le bout est caché de quelque manière, mais qui jettent une vive flamme dès qu'elles sont tout à coup exposées au courant d'air.
  • 7.19 19 à 8.21 Défaite et poursuite des ennemis.
    La veille du milieu. Voir Lamentations 3.19, note. La division de la nuit en quatre veilles (Matthieu 14.25) ne fut introduite que plus tard; elle fut empruntée aux Romains.
  • 7.20 Le son des trompettes, le bruit des cruches brisées, l'éclat subit des flambeaux et le cri de guerre poussé de tous les côtes à la fois par les Israélites, réveillent subitement les Madianites et jettent dans leur camp une terreur panique.
  • 7.21 Et ils restèrent chacun à sa place : laissant les ennemis s'entre-tuer ou s'enfuir. La fuite eut lieu du côté du Jourdain, par le Wadi Djalud, puis au midi par la vallée du Jourdain. Peut-être l'armée des tribus du nord les empêchait-elle de fuir du côté opposé (6.35).
  • 7.22 Beth-Sitta : endroit des acacias, localité probablement rapprochée encore du champ de bataille et sur le plateau.
    Vers Tserérath. Ces deux mots, qui n'en forment en hébreu qu'un seul (Tserératha), se trouvent dans les traductions anciennes sous la forme Tsérérath, qui rappelle le nom de Tsarthan (Josué 3.16). L'identité réelle de ces deux noms ressort de 1Rois 7.46 et 2Chroniques 4.17.
    Abel-Méhola (la prairie de la danse), patrie d'Elisée (1Rois 19.16); probablement dans la vallée du Jourdain (1Rois 4.12), au sud de Beth-Séan.
    Tabbath : inconnue, probablement au sud d'Abeth-Méhola.
  • 7.23 Les hommes d'Israël... : les 22000 hommes congédiés qui se trouvaient encore dans le voisinage et qui purent se mettre immédiatement à la poursuite des Madianites. Les gens de Zabulon seuls ne sont pas nommés, nous ne savons pourquoi; voir 6.35.
  • 7.24 Des messagers, qui pouvaient gagner du temps sur les Madianites chargés de bagages et empêchés par leur multitude même.
    Toute la montagne d'Ephraïm. Habitant au sud, les Ephraïmites pouvaient rendre de bons services en ce moment-là.
    Descendez : de la montagne d'Ephraïm dans la vallée du Jourdain.
    Les passages des eaux. Ce sont les nombreux torrents, (il y en a quatre principaux), qui descendent de la montagne d'Ephraïm au Jourdain, et que les Madianites devaient traverser en fuyant, vers le sud.
    Jusqu'à Beth-Bara. Gédéon prévoyait que ce serait par ce gué que les Madianites chercheraient surtout à passer le Jourdain.
    Et le Jourdain. Il s'agissait non seulement de les arrêter et de leur faire perdre du monde au passage des torrents, mais surtout de leur intercepter celui du fleuve.
  • 7.25 Oreb,le corbeau; Zéeb, le loup. Les noms de ces deux chefs, subordonnés aux rois madianites (8.5), sont restés attachés aux localités où ils furent pris et tués.
    De l'autre côté du Jourdain. Ceci arriva un peu plus tard, alors que déjà Gédéon avait passé à l'est du Jourdain (8.4).
  • Juges 8

  • 8.1 Le mécontentement des Ephraïmites provenait soit de ce que, n'ayant pas été appelés à prendre part à la bataille, ils n'avaient pas participé au butin, soit plutôt de ce qu'un pareil fait d'armes avait eu lieu sans eux, qui aspiraient à jouer le premier rôle en Israël.
  • 8.2 Le grapillage d'Ephraïm : la victoire complémentaire que les gens d'Ephraïm viennent de remporter sur les fuyards; peut-être avec une fine allusion au riche butin qu'eux aussi avaient recueilli dans cette affaire.
    La vendange d'Abiézer : la victoire principale, remportée par l'Abiézérite Gédéon et ses trois cents hommes. Ce fut probablement l'armée éphraïmite qui tua le plus grand nombre d'ennemis. Esaïe 10.26 mentionne cette journée comme un coup très sensible dont l'Eternel frappa Madian.
  • 8.3 S'apaisa : à l'ouïe de cette réponse flatteuse et spirituelle.
  • 8.4 4 à 12 Poursuite de l'autre côté du Jourdain et achèvement de la victoire.
    Arriva au Jourdain. Avec ses trois cents hommes, Gédéon avait poursuivi un corps de Madianites qui avait réussi à passer le Jourdain au nord de Beth-Bara et qui sur la rive fuyait vers le sud.
    Succoth. Dans sa poursuite ardente, avec sa petite troupe exténuée, il arrive à Succoth (Genèse 33.17, note), ville de la tribu de Gad, à l'est du Jourdain (Josué 13.27), qui devait être considérable, puisqu'elle était administrée par un conseil de soixante-dix-sept Anciens (verset 14).
  • 8.5 Gédéon, combattant pour la délivrance de son peuple, avait le droit de recevoir des secours de la part de ses compatriotes, à qui profitait sa victoire.
  • 8.6 La conduite des gens de Succoth témoigne d'un manque absolu de patriotisme et d'une grande lâcheté. Ne voyant avec Gédéon que trois cents hommes, ils ne se fient pas à sa victoire finale et craignent. un retour de l'ennemi. Le corps des Madianites était considérable et avait à sa tête leurs deux rois.
  • 8.7 Je fouetterai. La fustigation avec des verges d'épines était un supplice aussi humiliant que douloureux; il pouvait même entraîner la mort.
  • 8.8 Pénuel : localité voisine de Succoth, plus au sud, près du Jabbok, également dans le territoire de Gad. Elle avait reçu son nom de Jacob après sa lutte avec l'ange (Genèse 32.30-31).
  • 8.9 Quand je reviendrai en paix : sain et sauf.
    Cette tour-là : le château fort dont ils étaient fiers et où la population se réfugiait en temps de guerre.
  • 8.10 Karkor : localité inconnue. On a retrouvé à quelques lieues au nord-ouest de Rabbath-Ammon des ruines du nom de Karkagueisch.
  • 8.11 Le chemin de ceux qui habitent sous des tentes : le chemin par lequel les caravanes montent du Jourdain sur le plateau de Galaad.
    Nobach : ne peut être la même que celle de Nombres 32.42, qui est beaucoup plus au nord.
    Jogbéha : aujourd'hui Djabéhat, située, comme Karkor, au nord-ouest de Rabbath-Ammon; voir Nombres 32.35, note.
  • 8.13 13 à 21 Châtiment des villes de Succoth et de Pénuel; mise à mort des rois prisonniers.
    Hérès : inconnue. C'était une montée, voisine de Succoth, où il captura le jeune homme qui le renseigna.
  • 8.14 Et il lui écrivit. Ce trait suppose un degré assez élevé d'instruction primaire en Israël à cette époque.
  • 8.16 16 et 17 Châtiments mérités; ces Israélites venaient d'agir indignement envers leurs propres compatriotes, et à la lâcheté avaient joint la moquerie.
  • 8.18 18 à 21 Mort des deux rois madianites.
    Tués au Thabor : la scène ici rappelée s'était passée pendant les sept ans de la domination madianite. Gédéon agit comme vengeur du sang (Nombres 35.19).
  • 8.19 Fils de ma mère. Cette expression, dans les pays où règne la polygamie, indique un lien plus étroit encore que celui de frère. On remarque dans ce dialogue à la fois la modération calme et la justice de Gédéon, et le sang-froid plein de dignité des deux rois en face de la mort.
  • 8.20 Ordonner à son jeune fils de frapper à mort les meurtriers de ses oncles, c'était lui conférer un honneur et en même temps infliger une humiliation aux deux rois.
  • 8.21 Tel qu'est l'homme, telle est sa force, c'est-à-dire : Un enfant n'a qu'une force d'enfant; il faut un homme fait, comme toi, pour faire acte d'homme fait.
    Les croissants : plus exactement les ronds, les lunes. Nous retrouvons ce mot, dans Esaïe 3.18, où il est appliqué à des ornements portés par des hommes ou des femmes. On verra plus tard (verset 26) le but de ce détail.
  • 8.22 22 à 32 Derniers actes et mort de Gédéon.
    Les hommes d'Israël : en particulier les tribus du nord, qui avaient le plus souffert de l'oppression madianite.
    Toi, et ton fils... Il s'agit d'une royauté héréditaire.
  • 8.23 23 et 24 Gédéon refuse par fidélité à l'Eternel, conformément à la vraie constitution israélite qui ne reconnaissait comme roi sur Israël que Dieu lui-même. Sur la relation de ce refus avec la loi du Deutéronome, voir la note sur la royauté, fin du chapitre 17 de Deutéronome. Mais, tout en résistant à la tentation de devenir roi, Gédéon ne peut s'empêcher de chercher à conserver quelque chose de la position supérieure à laquelle l'ont élevé ses victoires, et il trouve cette compensation dans le domaine religieux. Nous venons de voir qu'il n'entretenait pas les meilleurs rapports avec la tribu d'Ephraïm; or c'était au sein de cette tribu, à Silo, que résidait alors le sanctuaire, centre religieux du peuple. Gédéon demande donc à l'armée qui rentrait, la guerre terminée, de lui céder une certaine partie du butin, les ornements d'or qui avaient été pris sur les Ismaélites (ce nom désigne ici, comme souvent. tous les peuples du désert). Quant aux vêtements somptueux et aux ornements des deux rois vaincus, ils lui appartenaient naturellement; voir 5.30, note. L'armée lui accorde volontiers sa demande; il reçut, environ 25 kilogrammes d'or.
  • 8.26 Croissants : voir plus haut verset 21.
    Colliers qui étaient au cou de leurs chameaux. Aujourd'hui encore les Arabes ornent le cou de leurs chameaux d'un collier de drap ou de cuir garni de coquillages, auxquels les chefs joignent des ornements d'or ou d'argent.
  • 8.27 Un éphod. On a parfois, en raison de ce qui suit (tout Israël se prostitua), donné à ce mot le sens de statue ou d'idole. Mais jamais ce terme n'a un pareil sens; il désigne toujours un vêtement sacerdotal; ainsi dans le costume officiel du grand sacrificateur (Exode 28.6-10, note). La grande quantité d'or employée doit faire supposer que Gédéon fit son éphod entièrement d'or, ce qui lui donnait un éclat bien supérieur à celui de Silo. Peut-être un pectoral et un moyen de consulter Dieu étaient-ils joints aussi à l'éphod de Gédéon.
    Il le plaça dans sa ville. Le mot placer, ne signifie point dresser, comme s'il s'agissait d'une idole, mais simplement mettre (comparez 6.37 : Gédéon mit la toison dans l'aire, où est employé le même mot). Cet objet remarquable, placé dans un lieu public, attirait le peuple qui venait en ce lieu, consacré par l'apparition de l'ange de l'Eternel et par l'autel qui y avait été élevé, consulter Dieu et rendre un culte quelconque. Nous ignorons si c'était Gédéon lui-même ou un sacrificateur appelé par lui qui se revêtait de cet éphod magnifique pour officier. En tout cas c'était un sanctuaire rival, qui détournait le peuple du sanctuaire légitime. Ce fut un prélude de la séparation religieuse qui se renouvela plus tard depuis Jéroboam sur une plus grande échelle. L'auteur appelle ce culte une prostitution. Ce terme désigne ordinairement l'idolâtrie proprement dite. Mais Gédéon était, d'après le récit tout entier, un fidèle serviteur de l'Eternel et il est dit expressément (verset 33) que l'adoration d'autres divinités que l'Eternel ne cornmença qu'après sa mort. Le péché consista donc dans l'établissement d'un sanctuaire rival de celui de Silo; ce culte séparatiste dégénéra bientôt en un culte idolâtre.
    Tout Israël : surtout les tribus du nord; comparez verset 22, l'expression : les hommes d'Israël.
    Pour Gédéon et pour sa maison : les malheurs de sa famille, racontés au chapitre 9, furent l'effet et le châtiment de cette position illégale qu'il avait prise.
  • 8.31 Sa concubine. Cette femme n'habitait pas avec lui à Ophra, mais à Sichem.
    Abimélec : père de roi; nous ignorons l'origine de ce nom.
    Ces détails sur la famille de Gédéon prouvent qu'il était arrivé à un haut degré de fortune, peut-être ensuite des riches offrandes que lui procurait le culte établi à Ophra.
  • 8.33 33 à 35 Transition à l'histoire des fils de Gédéon.
    Baal-Berith : le Baal de l'alliance; voir 2.11-13, note. Nous ne savons à quelle circonstance le Baal adoré à Sichem devait ce nom. Etait-ce, comme le Zeus orkios des Grecs, la divinité qu'invoquaient les Cananéens de la contrée dans les traités d'alliance qu'ils concluaient entre eux ou avec des voisins, comme les villes phéniciennes? On lui avait élevé un temple à Sichem même (9.4).
  • 8.35 N'usèrent pas de gratuité : on le verra dans le chapitre suivant, à la manière dont ils traitèrent ses fils.
    Jérubbaal-Gédéon. Ces deux noms ici réunis servent à rappeler les services signalés que cet homme avait rendus à son peuple.