Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Luc 12:22-40 (Annotée Neuchâtel)

   22 Et il dit à ses disciples : C'est pourquoi je vous dis : Ne vous inquiétez point pour la vie, de ce que vous mangerez ; ni pour le corps, de quoi vous serez vêtus. 23 La vie est plus que la nourriture, et le corps plus que le vêtement. 24 Considérez les corbeaux : ils ne sèment ni ne moissonnent, et ils n'ont ni cellier ni grenier, et Dieu les nourrit ; combien ne valez-vous pas plus que les oiseaux ! 25 Et qui de vous peut, par ses inquiétudes, ajouter une coudée à la durée de sa vie ? 26 Si donc vous ne pouvez pas même la moindre chose, pourquoi vous inquiétez-vous du reste ? 27 Considérez les lis, comment ils croissent ; ils ne travaillent ni ne filent ; cependant je vous dis que Salomon même, dans toute sa gloire, n'était point vêtu comme l'un deux. 28 Or, si Dieu revêt ainsi l'herbe qui est aujourd'hui dans les champs, et qui demain est jetée dans un four, combien plus vous, gens de petite foi ! 29 Vous aussi, ne recherchez point ce que vous mangerez, et ce que vous boirez, et n'ayez point l'esprit inquiet. 30 Car toutes ces choses, les païens du monde les recherchent ; mais votre Père sait que vous en avez besoin. 31 Mais plutôt cherchez son royaume, et ces choses vous seront données par-dessus. 32 Ne crains point, petit troupeau ; car il a plu à votre Père de vous donner le royaume. 33 Vendez ce que vous possédez, et le donnez en aumônes ; faites-vous des bourses qui ne vieillissent point, un trésor inépuisable, dans les cieux, où le voleur n'approche point, où la teigne ne détruit point. 34 Car là où est votre trésor, là aussi sera votre coeur.
   35 Que vos reins soient ceints, et vos lampes allumées. 36 Et vous, soyez semblables à des hommes qui attendent leur maître, quand il reviendra des noces ; afin que, quand il arrivera et frappera, ils lui ouvrent aussitôt. 37 Heureux ces serviteurs-là, que le maître à son arrivée, trouvera veillant ! En vérité, je vous dis qu'il se ceindra et qu'il les fera mettre à table, et que, s'approchant, il les servira. 38 Et s'il arrive à la seconde ou à la troisième veille, et qu'il les trouve ainsi, heureux sont-ils ! 39 Or, vous savez ceci, que si le maître de la maison savait à quelle heure le voleur vient, il aurait veillé et n'aurait pas laissé percer sa maison. 40 Vous aussi, soyez prêts ; car le fils de l'homme vient à l'heure que vous ne pensez point.

Références croisées

12:22 Lc 12:29, Mt 6:25-34, 1Co 7:32, Ph 4:6, He 13:5
Réciproques : 1S 9:5, Ps 37:5, Ps 55:22, Pr 10:3, Pr 16:3, Ec 2:22, Lc 9:3, Lc 12:17, 1Co 7:33, Ph 4:5, 1P 5:7
12:23 Gn 19:17, Jb 1:12, Jb 2:4, Jb 2:6, Pr 13:8, Ac 27:18-19, Ac 27:38
Réciproques : Mt 6:25
12:24 1R 17:1-6, Jb 38:41, Ps 145:15-16, Ps 147:9, Mc 6:26, Lc 12:7, Lc 12:30-32, Jb 35:11, Mt 10:31
Réciproques : Lv 11:15, Dt 28:8, Ps 50:11, Ps 104:27, Mt 6:26, Mt 12:12, Lc 12:6, Lc 12:27, 1Co 9:9, He 9:14
12:25 Lc 19:3, Mt 5:36, Mt 6:27
Réciproques : Dt 28:8, Mt 6:25
12:26 Lc 12:29, Ps 39:6, Ec 7:13, 1P 5:7
Réciproques : Mt 6:25, Mt 6:27
12:27 Lc 12:24, Mt 6:28-30, Jc 1:10-11, 1R 10:1-13, 2Ch 9:1-12
Réciproques : Os 14:5, Lc 12:6
12:28 Es 40:6, 1P 1:24, Lc 8:25, Mt 8:26, Mt 14:31, Mt 16:8, Mt 17:17, Mt 17:20
Réciproques : Mt 6:30, Lc 9:3, He 9:14
12:29 Lc 12:22, Lc 10:7-8, Lc 22:35, Mt 6:31
Réciproques : Lv 25:20, Dt 8:3, Ps 37:5, Ps 39:6, Ec 2:22, Es 33:16, Mt 6:25, Mt 13:22, Mt 15:32, Mc 4:19, Lc 10:40, Lc 12:17, Lc 12:26, Jn 21:9, Ac 11:29, 1Co 7:21, Ph 4:6
12:30 Mt 5:47, Mt 6:32, Ep 4:17, 1Th 4:5, 1P 4:2-4, Lc 12:32, Mt 6:1, Mt 6:8, Mt 6:32, Mt 10:20, Mt 18:14, Jn 20:17
Réciproques : Ex 16:15, Dt 8:3, Ps 23:1, Ps 34:9, Ps 37:5, Ps 111:5, Mt 13:22, Mt 15:32, Mc 4:19, Lc 12:24, Jn 18:11, Ph 4:19, 1Th 3:11, 1P 5:7
12:31 Lc 10:42, 1R 3:11-13, Ps 34:9, Ps 37:3, Ps 37:19, Ps 37:25, Ps 84:11, Es 33:16, Mt 6:33, Jn 6:27, Rm 8:31, 1Tm 4:8, He 13:5
Réciproques : Pr 10:3, Lc 18:30, 1Tm 6:6, He 11:6
12:32 Ct 1:7-8, Es 40:11, Es 41:14, Es 53:6, Mt 7:15, Mt 18:12-14, Mt 20:16, Jn 10:26-30, Lc 10:21, Mt 11:25-27, Ep 1:5-9, Ph 2:13, 2Th 1:11, Jr 3:19, Mt 25:34, Jn 18:36, Rm 6:23, Rm 8:28-32, 2Th 1:5, He 12:28, Jc 2:5, 1P 1:3-5, 2P 1:11, Ap 1:6, Ap 22:5
Réciproques : Gn 15:1, Gn 26:24, Dt 1:21, Dt 7:7, Dt 31:6, 1S 23:17, 2S 7:21, 2S 13:4, Ps 51:18, Ps 73:1, Ps 74:1, Es 44:2, Jr 31:10, Ez 34:31, Za 8:15, Za 9:16, Za 13:7, Mt 6:26, Mt 7:14, Mt 13:43, Mt 18:14, Mt 26:29, Lc 1:30, Lc 6:20, Lc 12:30, Lc 18:30, Lc 22:29, Jn 6:39, Ac 20:28, Rm 8:17, 1Co 12:18, Ph 3:20, 1Th 3:11, 1Tm 4:8, 1Tm 6:6, 2Tm 4:18, He 11:16, 1P 3:20, 1P 5:2
12:33 Lc 18:22, Mt 19:21, Ac 2:45, Ac 4:34-35, 2Co 8:2, Lc 16:9, Ag 1:6, Mt 6:19-21, Jn 12:6, 1Tm 6:17-19, Jc 5:1-3
Réciproques : Ex 16:20, Dt 15:11, Ps 112:9, Pr 8:18, Es 23:18, Mt 6:2, Mt 6:20, Mc 10:21, Lc 6:30, Lc 10:42, Lc 11:41, Lc 12:17, Lc 12:21, Lc 16:11, Lc 19:8, Jn 12:5, Col 1:5, Col 3:1, 1Tm 6:19, He 10:34, Jc 5:2, 1P 1:7
12:34 Mt 6:21, Ph 3:20, Col 3:1-3
Réciproques : Ac 2:45
12:35 1R 18:46, Pr 31:17, Es 5:27, Es 11:5, Ep 6:14, 1P 1:13, Mt 5:16, Mt 25:1, Mt 25:4-10, Ph 2:15
Réciproques : Ex 12:11, Ex 27:21, Lv 24:2, 2R 9:1, Ps 90:12, Jr 1:17, Mt 24:42, Mt 25:7, Mt 25:8, 1Co 16:13
12:36 Lc 2:25-30, Gn 49:18, Es 64:4, Lm 3:25-26, Mt 24:42-44, Mc 13:34-37, Jc 5:7-8, 2P 1:13-15, Jud 1:20-21, Mt 22:1-14, Mt 25:1-13, Ct 5:5-6, Ap 3:20
Réciproques : Mt 25:10, 1Co 1:7, 2Th 3:5
12:37 Lc 12:43, Lc 21:36, Mt 24:45-47, Mt 25:20-23, Ph 1:21, Ph 1:23, 2Tm 4:7-8, 1P 5:1-4, 2P 1:11, 2P 3:14, Ap 14:13, Es 62:5, Jr 32:41, So 3:17, Jn 12:26, Jn 13:4-5, 1Co 2:9, Ap 3:21, Ap 7:17, Ap 14:3-4
Réciproques : Gn 18:8, 1R 2:7, 2Ch 9:4, Pr 27:18, Mt 5:18, Mt 8:11, Mt 24:46, Mt 24:47, Mt 25:10, Mc 8:6, Lc 14:15, Lc 17:8, Lc 22:16, Lc 22:27, Lc 22:30, Jn 17:24, Rm 2:10, Ep 2:6, 1Th 5:6, 2Th 3:5, 2Tm 4:5, Ap 3:20, Ap 16:15, Ap 22:14
12:38 Mt 25:6, 1Th 5:4-5
Réciproques : Ps 90:4, Mt 14:25, Mc 6:48, Ac 23:23, Ap 22:14
12:39 Mt 24:43-44, 1Th 5:2-3, 2P 3:10, Ap 3:3, Ap 16:15
Réciproques : Jb 24:14, Ps 91:5, Pr 7:19, Ec 9:12, 1Th 5:6
12:40 Lc 21:34-36, Mt 24:42, Mt 24:44, Mt 25:13, Mc 13:33-36, Rm 13:11, Rm 13:14, 1Th 5:6, 2P 3:12-14, Ap 19:7
Réciproques : Lc 12:46, 1Th 5:2, Ap 3:3

Notes de la Bible Annotée Neuchâtel

A savoir : les notes ne font PAS partie du texte biblique. Plus d'informations
Luc 12
  • 12.22 Et il dit à ses disciples : C'est pourquoi je vous dis : Ne vous inquiétez point pour la vie, de ce que vous mangerez ; ni pour le corps, de quoi vous serez vêtus. Voir, sur cette partie du discours, (versets 22-31) Matthieu 6.25-34, notes.
    Dans le premier évangile, ces paroles sur les soucis de la vie font partie du sermon sur la montagne, où elles occupent une place très naturelle dans une exhortation à la confiance en Dieu et à la consécration à son service.
    Luc, en les rattachant à ce qui précède (c'est pourquoi, puisque votre vie n'est pas en votre pouvoir et ne dépend pas de vos biens, mais de Dieu), les fait rentrer dans le même ordre d'idées, bien qu'il les place dans un discours prononcé dans des circonstances toutes différentes.
    Il est possible, probable même, que Jésus sera revenu plus d'une fois sur ce sujet important de la confiance en Dieu, seul remède contre les inquiétudes auxquelles le cœur de l'homme est si enclin.
  • 12.24 Considérez les corbeaux : ils ne sèment ni ne moissonnent, et ils n'ont ni cellier ni grenier, et Dieu les nourrit ; combien ne valez-vous pas plus que les oiseaux ! Dans Matthieu, Jésus dit : "les oiseaux du ciel," en général ; Luc désigne ici une espèce particulière de ces oiseaux. Est-ce, comme on l'a pensé, parce que les corbeaux sont inutiles à l'homme, aussi bien que les lis, (verset 27) ce qui donne encore plus de poids à l'argument que Jésus en tire ?
    Les expressions semer, moissonner, cellier, grenier rappellent la parabole précédente.
  • 12.25 Et qui de vous peut, par ses inquiétudes, ajouter une coudée à la durée de sa vie ? Voir sur cette étrange association de mots Matthieu 6.27, note.
    Coudée est pris dans un sens figuré (Comparer Psaumes 39.6)
  • 12.27 Considérez les lis, comment ils croissent ; ils ne travaillent ni ne filent ; cependant je vous dis que Salomon même, dans toute sa gloire, n'était point vêtu comme l'un deux. Telle est la leçon du texte reçu, de Sin, A, B, et de la plupart des documents. Elle est admise par Tregelles, Westcott et Hort, et le plus grand nombre des commentateurs. Tischendorf, se fondant sur D, syr. de Cureton, retranche : ils croissent.
  • 12.29 Vous aussi, ne recherchez point ce que vous mangerez, et ce que vous boirez, et n'ayez point l'esprit inquiet. Le verbe grec que nous traduisons par avoir l'esprit inquiet signifie tenir suspendu dans les airs et s'applique aux pensées de l'orgueil, de l'ambition, de l'espérance.
    Ces passions sont en effet la source de bien des inquiétudes. D'autres prennent ce mot dans le sens de "être agité, ballotté," sans y ajouter l'idée d'élévation.
  • 12.30 Car toutes ces choses, les païens du monde les recherchent ; mais votre Père sait que vous en avez besoin. Matthieu (Matthieu 6.32) dit simplement les païens ou les nations.
    Luc, qui n'écrit pas pour des Juifs, craint que cette expression ne soit point comprise et ajoute du monde.
    Quel contraste entre cette recherche anxieuse et ce nom si doux : votre Père !
  • 12.31 Mais plutôt cherchez son royaume, et ces choses vous seront données par-dessus. Son royaume, c'est-à-dire le royaume de votre Père céleste.
    Le texte reçu porte : le royaume de Dieu, terme emprunté à Matthieu, (Matthieu 6.33) qui ajoute : et sa justice.
    (Voir, sur ce royaume, Matthieu 3.2 note.)
    Le texte reçu, avec A, D, porte : toutes ces choses.
  • 12.32 Ne crains point, petit troupeau ; car il a plu à votre Père de vous donner le royaume. Petit troupeau, expression pleine d'affection, qui rappelle celle-ci : vous mes amis. (verset 4)
    Jésus désigne par là le petit nombre de disciples qui l'entouraient alors au milieu de la foule indifférente ou hostile, et, en général, le peuple de Dieu, toujours petit et méprisé au milieu du monde.
    Et cependant Jésus dit à ce petit troupeau : Ne crains point ! Bien qu'il soit, comme un troupeau de brebis, exposé à tous les dangers, il a dans le ciel son berger, (Psaumes 23.1) son Père, qui le protège et qui même a bien voulu lui donner le royaume.
    Comment, assuré d'un tel bien, se livreraitil encore aux soucis de la vie ?
  • 12.34 Car là où est votre trésor, là aussi sera votre cœur. Comparer Matthieu 6.19-21, notes.
    Le seul vrai moyen d'échapper aux inquiétudes de la terre, c'est le détachement de ses biens passagers et la possession de ce trésor inépuisable que Jésus désigne, (versets 31,32) comme le royaume de Dieu.
    Dans Matthieu, Jésus exprime cette idée du détachement en ces termes : "Ne vous amassez pas des trésors sur la terre."
    L'expression de Luc est plus absolue : Vendez ce que vous avez et donnez-le en aumônes. Aussi a-t-on accusé notre évangéliste d'attribuer un mérite à l'aumône et à la pauvreté volontaire. (Comparer Luc 6.20, note.)
    Mais il suffit, pour réfuter cette erreur, de rappeler que Jésus parle à des gens à qui le royaume de Dieu appartient déjà, (verset 32) et qui n'ont pas à le gagner par des œuvres méritoires.
    Il faut, du reste, pour bien comprendre cette parole, se replacer dans la situation où elle fut prononcée : Jésus s'adressait à ses disciples (verset 22) qui devaient réellement renoncer à leurs possessions pour le suivre et s'en aller, à son exemple, annoncer le royaume de Dieu ; et, si même il fallait prendre ce mot de disciples dans un sens plus général, l'exhortation de Jésus se comprendrait.
    Les temps qui s'approchaient allaient être difficiles pour tous les disciples ; leur vocation leur commandait d'être dépris de tous les soins terrestres, afin de consacrer leur vie entière au service du Seigneur. C'est à cause de ces circonstances et par une raison plus intime encore, que Jésus, selon nos trois évangélistes, ordonnait au jeune homme riche de vendre tout ce qu'il avait et de le donner. (Matthieu 19.21, note ; Marc 10.21 ; Luc 18.22)
    Tout l'Evangile enseigne que le sacrifice matériel sans l'amour ne sert de rien. (1Corinthiens 13.3) Le principe qui s'applique à tous et dans toutes les positions est celui que Paul a exprimé en ces termes : "Posséder comme ne possédant pas." (1Corinthiens 7.29-31)
  • 12.35 Que vos reins soient ceints, et vos lampes allumées. 35 à 59 Exhortation à la vigilance.
  • 12.36 Et vous, soyez semblables à des hommes qui attendent leur maître, quand il reviendra des noces ; afin que, quand il arrivera et frappera, ils lui ouvrent aussitôt. Luc passe sans transition apparente à cette seconde partie du discours.
    Quelques-unes des pensées qui suivent se retrouvent dans la grande prophétie du retour de Christ. (Matthieu 24.42-51, voir les notes.)
    Cependant, il y a, entre cette exhortation et les versets précédents, un lien profond : "Votre Père vous a donné un royaume (verset 32) qui vous élève au-dessus de toutes les inquiétudes de la vie, et auquel vous devez tout sacrifier ; soyez donc dans une attente vigilante jusqu'au moment où le Seigneur viendra vous mettre en possession de sa gloire. Cette attitude vous sera naturelle, car en vous détachant d'ici-bas, vous vous attacherez au ciel ; votre cœur suivra votre trésor (verset 34) et, en étant élevé au ciel, il demeurera dans l'attente de Celui qui y règne et qui doit vous y faire entrer."
    L'image qui illustre ce devoir de la vigilance est empruntée à une maison dans laquelle les serviteurs se tiennent prêts, durant les veilles de la nuit, à recevoir leur maître qui revient d'un banquet de noces.
    Leurs longs vêtements orientaux sont ceints autour de leurs reins, afin qu'ils puissent faire librement leur service. (Comparer 1Pierre 1.13 ; Ephésiens 6. 14.)
    Ils ont à la main des lampes allumées ; ils sont prêts à ouvrir à leur maître dès qu'il aura heurté.
    Le sens spirituel de ces images se comprend de lui-même. Les noces d'où revient le maître ne sont pas les siennes propres, mais celles d'un ami. Les noces de l'Epoux n'auront lieu qu'après son retour. (Comparer Matthieu 25.1 et suivants)
  • 12.37 Heureux ces serviteurs-là, que le maître à son arrivée, trouvera veillant ! En vérité, je vous dis qu'il se ceindra et qu'il les fera mettre à table, et que, s'approchant, il les servira. On peut traduire aussi : "il les servira en passant de l'un à l'autre." Le bonheur de ces serviteurs vigilants et fidèles est marqué par un acte de condescendance et d'amour inouï parmi les hommes. (Luc 17.7-9)
    Cette position de serviteur que le Seigneur avait prise durant sa vie sur la terre, (Jean 13.4 ; Matthieu 20.28 ; Philippiens 2.7) il la prendra encore quand il viendra élever les siens jusqu'à sa gloire et les rendre semblables à lui dans l'éternité.
    "Cette promesse de les servir est la plus honorable et la plus grande de toutes. C'est ainsi que l'Epoux recevra ses amis au jour solennel des noces." Bengel.
  • 12.40 Vous aussi, soyez prêts ; car le fils de l'homme vient à l'heure que vous ne pensez point. Le texte reçu, avec A, majuscules porte : et s'il vient à la seconde veille et s'il vient à la troisième veille. (Comparer Marc 13.35 note.)
    La seconde ou la troisième veille, c'était de neuf heures à minuit, ou de minuit à trois heures. Si les serviteurs ont été vigilants jusque-là, heureux sont-ils ! Ces derniers mots sont touchants dans leur brièveté. Le texte reçu, avec la plupart des documents, il est vrai, ajoute : "Heureux sont ces serviteurs-là !"
    Matthieu 24.43,44, notes. Il y a ici un brusque changement d'images, propre à faire sur les auditeurs une vive impression. Ce n'est plus le maître attendu par les serviteurs ; c'est le voleur qui vient à l'heure la plus inattendue, et qui oblige le maître de la maison à veiller. (1Thessaloniciens 5.2 ; 2Pierre 3.10 ; Apocalypse 3.3 ; 16.15)
    Il ne l'a pas fait, et ainsi il a laissé percer sa maison, c'est-à-dire que le voleur y est entré avec effraction. Cette idée d'un fait accompli qu'expriment les termes de l'original, rend l'avertissement beaucoup plus impressif qu'une simple supposition, ainsi rendue par la plupart des versions : "Il veillerait, et ne laisserait pas percer sa maison !"
    Les mots : il aurait veillé et...manquent dans Sin., D. Ils sont peut-être empruntés à Matthieu.