Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Luc 19:12-27 (Annotée Neuchâtel)

12 Il dit donc : Un homme de haute naissance s'en alla dans un pays éloigné, pour être investi de la royauté et revenir. 13 Or, ayant appelé dix de ses serviteurs, il leur donna dix mines, et leur dit : Faites-les valoir jusqu'à ce que je revienne. 14 Mais ses concitoyens le haïssaient ; et ils envoyèrent après lui une députation pour dire : Nous ne voulons pas que celui-ci règne sur nous. 15 Et il arriva, lorsqu'il revint après avoir été investi de la royauté, qu'il fit appeler auprès de lui ces serviteurs auxquels il avait donné l'argent, afin de connaître combien chacun l'avait fait valoir. 16 Et le premier se présenta, disant : Seigneur, ta mine a produit dix mines. 17 Et il lui dit : Bien, bon serviteur, parce que tu as été fidèle dans la moindre chose, aie autorité sur dix villes. 18 Et le second vint, disant : Seigneur, ta mine a produit cinq mines. 19 Et il dit aussi à celui-ci : Et toi, sois établi sur cinq villes. 20 Et l'autre vint, disant : Seigneur, voici ta mine, que je tenais réservée dans un linge ; 21 car je te craignais, parce que tu es un homme sévère ; tu prends ce que tu n'as point déposé, et tu moissonnes ce que tu n'as point semé. 22 Il lui dit : Je te jugerai sur tes propres paroles, mauvais serviteur. Tu savais que je suis un homme sévère, prenant ce que je n'ai pas déposé et moissonnant ce que je n'ai pas semé. 23 Et pourquoi n'as-tu pas mis mon argent dans une banque, et moi, à mon retour, je l'eusse retiré avec l'intérêt ? 24 Et il dit à ceux qui étaient présents : Otez-lui la mine et donnez-la à celui qui a les dix mines. 25 Et ils lui dirent : Seigneur, il a dix mines. 26 Car je vous dis, qu'à tout homme qui a, il sera donné ; mais à celui qui n'a pas, cela même qu'il a lui sera ôté. 27 Quant à mes ennemis, ces gens qui n'ont pas voulu que je régnasse sur eux, amenez-les ici et égorgez-les en ma présence.

Références croisées

19:12 Mt 25:14-30, Mc 13:34-37, Lc 20:9, Lc 24:51, Mt 21:38, Mc 12:1, Mc 16:19, Ac 1:9-10, Mt 28:18, Jn 18:37, 1Co 15:25, Ep 1:20-23, Ph 2:9-11, 1P 3:22, Ac 1:11, Ac 17:31, He 9:28, Ap 1:7
Réciproques : Nb 24:19, Ps 99:1, Ct 8:14, Dn 7:14, Mt 18:23, Mt 21:33, 1Tm 4:14, 2Tm 4:1
19:13 Mt 25:14, Jn 12:26, Ga 1:10, Jc 1:1, 2P 1:1, Mt 25:15, Rm 12:6-8, 1Co 12:7-11, 1Co 12:28, 1Co 12:29, 1P 4:9-11
Réciproques : Dn 6:2, Lc 16:12, Lc 19:20, 1Co 4:7, 2Tm 1:6, 1P 4:10
19:14 Lc 19:27, 1S 8:7, Ps 2:1-3, Es 49:7, Za 11:8, Jn 1:11, Jn 15:18, Jn 15:23, Jn 15:24, Ac 3:14-15, Ac 4:27-28, Ac 7:51-52
Réciproques : Gn 37:8, Ex 2:14, Nb 16:13, Dt 20:11, 2S 20:1, 2S 22:41, 2S 23:7, 1R 12:16, 2Ch 10:16, 2Ch 13:8, Ps 2:3, Ps 18:17, Ps 21:8, Ps 34:21, Ps 69:14, Ps 89:23, Ps 99:1, Jr 5:5, Jr 44:16, Ez 3:7, Mi 3:2, Mt 23:37, Mt 25:15, Lc 6:49, Ac 7:35, 2P 2:10
19:15 Ps 2:4-6, Lc 19:23, Lc 12:48, Lc 16:2-13, Mt 18:23-35, Mt 25:19, Rm 14:10-12, 1Co 4:1-5
Réciproques : Lc 12:42, Col 4:1, 2Tm 4:1
19:16 1Ch 29:14-16, 1Co 15:10, Col 1:28-29, 2Tm 4:7-8, Jc 2:18-26
Réciproques : Gn 41:42, 1Ch 29:16, Mt 25:20, 2Co 9:6
19:17 Gn 39:4, 1S 2:30, Mt 25:21, Rm 2:29, 1Co 4:5, 2Tm 2:10, 1P 1:7, 1P 5:4, Lc 16:10, Lc 22:30, Mt 25:21, Ap 2:26-29
Réciproques : Gn 39:6, Mt 24:45, Mt 24:47, Mt 25:20, Lc 12:17, Lc 12:44, Lc 22:29, Jn 5:44, Jn 12:43, 1Co 7:31, 1Tm 3:13
19:18 Mt 13:23, Mc 4:20, 2Co 8:12
Réciproques : Mt 25:22
19:19 Es 3:10, 1Co 3:8, 1Co 15:41-42, 1Co 15:58, 2Co 9:6, 2Jn 1:8
Réciproques : Mt 25:22
19:20 Lc 19:13, Lc 3:9, Lc 6:46, Pr 26:13-16, Mt 25:24, Jc 4:17
Réciproques : Mt 25:18, Lc 16:1, Lc 19:37
19:21 Ex 20:19-20, 1S 12:20, Mt 25:24-25, Rm 8:15, 2Tm 1:7, Jc 2:10, 1Jn 4:18, 1S 6:19-21, 2S 6:9-11, Jb 21:14-15, Ez 18:25-29, Ml 3:14-15, Rm 8:7, Jud 1:15
Réciproques : Dt 1:27, Ez 33:17, Lc 15:29, Lc 16:2, Jn 4:37
19:22 2S 1:16, Jb 15:5-6, Mt 12:37, Mt 22:12, Rm 3:19, Mt 25:26-27
Réciproques : Gn 3:17, Js 24:22, 1S 15:14, 1R 2:23, 1R 2:42, 1R 20:40, Jb 35:2, Ps 64:8, Ec 10:12, Jr 23:36, Ez 33:17, Os 5:5, Mt 12:27, Mt 15:18, Mt 18:32, Mt 21:31, Mt 23:31, Mt 24:48, Lc 11:19, Lc 15:31, Rm 2:1, Rm 2:21, Tt 3:11
19:23 Rm 2:4-5, Ex 22:25-27, Dt 23:19-20
Réciproques : Mt 25:27, Lc 15:31, Lc 19:15
19:24 Lc 12:20, Lc 16:2
Réciproques : Gn 23:11, Mt 13:12, Mt 25:28, Mc 4:25
19:25 Lc 16:2, 2S 7:19, Es 55:8-9
Réciproques : Ez 46:17, Mt 25:29
19:26 Lc 8:18, Mt 13:12, Mt 25:28-29, Mc 4:25, Jn 5:1-3, Lc 16:3, 1S 2:30, 1S 15:28, 2S 7:15, Ps 109:8, Ez 44:12-16, Mt 21:43, Ac 1:20, 2Jn 1:8, Ap 2:3, Ap 3:11
Réciproques : Ez 46:17, Mc 8:38, Jn 16:22, Ac 18:26
19:27 Lc 19:14, Lc 19:42-44, Lc 21:22, Lc 21:24, Nb 14:36-37, Nb 16:30-35, Ps 2:3-5, Ps 2:9, Ps 21:8-9, Ps 69:22-28, Es 66:6, Es 66:14, Na 1:2, Na 1:8, Mt 21:37-41, Mt 22:7, Mt 23:34-36, 1Th 2:15-16, He 10:13
Réciproques : Ex 2:14, Nb 24:19, Dt 20:13, Dt 32:43, Dt 33:7, Js 1:18, Js 10:28, 1S 2:10, 1S 8:7, 1S 11:12, 2S 20:1, 2S 22:41, 2S 23:7, 1R 12:16, 2Ch 10:16, 2Ch 13:8, Ps 2:5, Ps 34:21, Ps 41:10, Ps 45:4, Ps 69:14, Ps 72:9, Ps 89:23, Ps 92:9, Ps 99:1, Ps 109:20, Ps 149:2, Pr 17:11, Es 45:24, Es 59:18, Es 60:12, Jr 12:17, Jr 44:16, Mi 5:9, Mt 22:3, Mt 22:44, Mc 12:9, Lc 6:49, Lc 20:16, Lc 20:43, Lc 21:23, Ac 2:35, He 1:13, He 10:27, Jc 4:4

Notes de la Bible Annotée Neuchâtel

A savoir : les notes ne font PAS partie du texte biblique. Plus d'informations
Luc 19
  • 19.12 Il dit donc : Un homme de haute naissance s'en alla dans un pays éloigné, pour être investi de la royauté et revenir. Ce trait principal de la parabole est emprunté aux circonstances politiques du temps.
    La maison des Hérode n'exerçait la royauté que sous la dépendance des Romains. Chaque prince de cette famille devait, avant de prendre le gouvernement de ses Etats, s'en aller à Rome pour y chercher la confirmation impériale. C'est ce que Jésus appelle être investi de la royauté.
    Il arrivait alors que les Juifs, mécontents d'un prince, envoyaient après lui des délégués qui devaient, en l'accusant auprès de l'empereur, empêcher son élévation à la souveraineté. Ils combattirent de la sorte l'avènement d'Archélaus, (Matthieu 2.22) ainsi que nous l'apprend Josèphe. (Antiq. XVII, 11, 1.)
    Jésus se représente lui-même dans la position d'un de ces princes ; il ne doit point prendre immédiatement possession de son royaume, (verset 11) mais s'en aller auparavant auprès de son Père, où son autorité sera confirmée. Les Juifs agiront envers lui comme ils agissaient envers un prince qu'ils n'aimaient pas. (verset 14) Mais il a aussi des serviteurs fidèles, auxquels il confie les moyens de travailler à l'établissement de son règne. (verset 13)
  • 19.13 Or, ayant appelé dix de ses serviteurs, il leur donna dix mines, et leur dit : Faites-les valoir jusqu'à ce que je revienne. Grec : ses propres serviteurs, ceux dont il avait le droit d'attendre une entière fidélité.
    Le maître donne à ses dix serviteurs dix mines, c'est-à-dire à chacun une. (verset 16)
    Dans la parabole des talents, où des valeurs diverses sont confiées aux serviteurs, selon leurs capacités, il s'agit des dons naturels, qui sont en effet très divers, tandis que dans notre parabole la mine représente pour chacun la tâche qu'il doit remplir, quelle qu'elle soit.
    - La mine grecque valait environ cent francs, somme minime en comparaison du talent.
    L'intention de Jésus est précisément de montrer qu'une grande récompense sera accordée à la fidélité dans un travail de peu de valeur en soi (v 17.)
    Faites-les valoir, ou, proprement : faites des affaires, du négoce, ce qui a pour but d'augmenter la valeur de l'argent confié ; image de la fidélité et du travail par lesquels grandissent nos capacités pour l'avancement du règne de Dieu.
    La leçon la plus autorisée (Sin., A, B, D) peut se traduire : pendant que je vais, ou que je suis en voyage. Mais même en adoptant ce texte, il est préférable de conserver la traduction ordinaire.
  • 19.14 Mais ses concitoyens le haïssaient ; et ils envoyèrent après lui une députation pour dire : Nous ne voulons pas que celui-ci règne sur nous. Ces concitoyens du prince représentent les Juifs, qui refusaient obstinément de reconnaître leur Messie. (Jean 19.15)
    Ils le haïssaient à cause de la vérité qu'il leur annonçait.
    Avec quelle tristesse Jésus dut prononcer cette parole ! Il y a quelque chose de méprisant dans le mot celui-ci, et de très résolu dans le terme : nous ne voulons pas qu'il règne sur nous !
    La vraie cause de la révolte de l'homme pécheur, c'est que le Seigneur veut régner sur lui.
  • 19.15 Et il arriva, lorsqu'il revint après avoir été investi de la royauté, qu'il fit appeler auprès de lui ces serviteurs auxquels il avait donné l'argent, afin de connaître combien chacun l'avait fait valoir. Grec : afin de connaître qui l'avait fait valoir quoi.
    Cette tournure réunit les deux questions : Lequel a gagné quelque chose ? et : qu'at-il gagné ?
    - Sin., B, D portent : ce qu'ils l'avaient fait valoir, mais Tischendorf lui-même conserve la leçon reçue. C'est le moment du grand compte à rendre.
    - Après avoir reçu la royauté ; ainsi la révolte de ses concitoyens et toutes les résistances du monde ne sauraient empêcher que le Seigneur ne soit et ne reste le roi souverain. (Psaumes 2.1-6)
  • 19.16 Et le premier se présenta, disant : Seigneur, ta mine a produit dix mines. Grec : ta mine a opéré (ou travaillé) de plus dix mines.
    Ce n'est donc pas à lui-même que ce serviteur attribue un si beau résultat. (1Corinthiens 15.10)
  • 19.17 Et il lui dit : Bien, bon serviteur, parce que tu as été fidèle dans la moindre chose, aie autorité sur dix villes. Plus le serviteur se montre humble, (verset 16) plus est belle la louange et grande la récompense que le maître lui accorde.
    Avec ces dix mines, il aurait à peine acheté une maison, et le maître lui donne dix villes à gouverner. Telles sont les richesses de la grâce.
    Comment faut-il entendre cette récompense quand il s'agit du royaume de Dieu ? Le Seigneur ne le dit pas ; mais il est évident que la position plus élevée et l'activité plus étendue qui est assignée aux serviteurs sont une image de la vie glorieuse et féconde que les enfants de Dieu posséderont dans la maison de leur Père.
    Dans la parabole des talents, la récompense est ainsi énoncée : "Bien, serviteur bon et fidèle, tu as été fidèle en peu de choses, je t'établirai sur beaucoup ; entre dans la joie de ton Seigneur." (Matthieu 25.21)
  • 19.19 Et il dit aussi à celui-ci : Et toi, sois établi sur cinq villes. Récompense également proportionnée à la fidélité. Elle suppose des degrés divers de félicité et d'activité dans le royaume de Dieu.
    Dans Matthieu, les deux serviteurs reçoivent la même louange et la même récompense, bien que les résultats de leur travail soient différents.
    C'est une autre face de la même vérité. Le don immense de la vie éternelle fait disparaître les diversités.
  • 19.22 Il lui dit : Je te jugerai sur tes propres paroles, mauvais serviteur. Tu savais que je suis un homme sévère, prenant ce que je n'ai pas déposé et moissonnant ce que je n'ai pas semé. Texte reçu avec A, majuscules : Mais il lui dit...Grec : Par ta bouche je te jugerai.
  • 19.26 Car je vous dis, qu'à tout homme qui a, il sera donné ; mais à celui qui n'a pas, cela même qu'il a lui sera ôté. Voir, sur ces excuses du serviteur infidèle et sur la réponse de son maître, Matthieu 25.24-29, notes.
    Il n'y a entre les deux paraboles que quelques légères différences.
    Dans Matthieu, le serviteur infidèle cache l'argent de son maître dans la terre ; ici, il l'a gardé dans un linge.
    L'expression de Luc : tu prends ce que ta n'as point déposé, est plus rude encore que celle de Matthieu.
    La principale divergence résulte du fait que dans la parabole de Luc tous les serviteurs reçoivent la même somme à faire valoir et que dès lors il est difficile de comprendre le reproche que le mauvais serviteur fait à son maître : tu prends ce que tu n'as pas déposé. (verset 21)
    Cette plainte s'explique mieux dans la parabole de Matthieu : l'unique talent qu'il avait reçu pouvait lui paraître comme rien en comparaison des multiples talents confiés aux autres.
    Aussi a-t-on diversement interprété la raison qu'il allègue chez Luc. D'après les uns, il voudrait dire : tu t'appropries le fruit du travail de tes serviteurs, sans les faire participer au bénéfice. D'après d'autres (Meyer, Weiss) : Si j'avais perdu la mine, tu te serais dédommagé en en reprenant la valeur sur mon avoir. M. Godet pense qu'il faut envisager cette expression comme une formule proverbiale qui serait à désigner un maître exigeant à l'excès.
    - Le Seigneur continue son discours, sans avoir l'air de répondre à l'objection du verset 25, et pourtant il la réfute par un principe plein de profondeur. (Matthieu 25.29, note)
  • 19.27 Quant à mes ennemis, ces gens qui n'ont pas voulu que je régnasse sur eux, amenez-les ici et égorgez-les en ma présence. Comparer verset 14. Ce terme rigoureux : Egorgez-les, correspond à l'idée du souverain politique, qui fait périr des gens révoltés contre son autorité ; il s'appliqua littéralement à des milliers et des centaines de milliers de Juifs, quarante ans plus tard. Mais, de plus, c'est une prédiction du redoutable jugement de Dieu qui atteindra les rebelles au dernier jour.
    - Il y a donc, dans cette parabole, deux actions parallèles : l'une qui se passe entre un souverain et des sujets révoltés, l'autre qui a lieu entre le maître et ses serviteurs dont il éprouve la fidélité.