Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Luc 8:43-48 (Annotée Neuchâtel)

43 Et une femme qui avait une perte de sang depuis douze ans, et qui, ayant dépensé tout son bien en médecins, n'avait pu être guérie par aucun, 44 s'étant approchée par derrière, toucha le bord de son vêtement ; et à l'instant sa perte de sang s'arrêta. 45 Et Jésus dit : Qui est-ce qui m'a touché ? Mais comme tous le niaient, Pierre et ceux qui étaient avec lui, dirent : Maître, les foules t'entourent et te pressent. 46 Mais Jésus dit : Quelqu'un m'a touché ; car j'ai connu qu'une puissance est sortie de moi. 47 Et la femme, voyant qu'elle n'était point restée cachée, vint toute tremblante, et se jetant à ses pieds, déclara devant tout le peuple pour quelle cause elle l'avait touché, et comment elle avait été guérie à l'instant. 48 Mais il lui dit : Ma fille, ta foi t'a sauvée ; va en paix.

Références croisées

8:43 Lv 15:25-33, Mt 9:20-22, Mc 5:25, Lc 8:27, Lc 13:11, Lc 13:16, Mc 9:21, Jn 5:5-6, Jn 9:1, Jn 9:21, Ac 3:2, Ac 4:22, Ac 14:8-10, 2Ch 16:12, Ps 108:12, Es 2:22, Es 55:1-3, Mc 5:26, Mc 9:18, Mc 9:22, Jb 13:4
Réciproques : Jr 8:22, Jr 46:11, Mt 9:12, Mc 12:44, Lc 21:4
8:44 Lc 7:38, Dt 22:12, Mc 5:27-28, Mc 6:56, Ac 5:15, Ac 19:12, Lc 13:13, Ex 15:26, Ml 4:2, Mt 8:3, Mt 20:34, Jn 5:13
Réciproques : Nb 15:38, Jr 46:11, Za 8:23, Mt 9:20, Mc 5:25
8:45 Lc 9:13, Mc 5:30-32
Réciproques : Mt 9:21, Mc 5:24, Mc 5:31, Lc 5:1, Lc 6:19, Lc 8:42
8:46 Lc 6:19, 1P 2:9
Réciproques : Mc 5:30, Lc 5:17
8:47 Ps 38:9, Os 5:3, 1S 16:4, Ps 2:11, Es 66:2, Os 13:1, Ha 3:16, Mt 28:8, Mc 5:33, Ac 16:29, 1Co 2:3, 2Co 7:15, Ph 2:12, He 12:28, Lc 17:15-16, Ps 66:16
Réciproques : Ct 2:14
8:48 Mt 9:2, Mt 9:22, Mt 12:20, 2Co 6:18, Lc 7:50, Lc 17:19, Lc 18:42, Mt 8:13, Mc 5:34, Ac 14:9, He 4:2, Ex 4:18, 1S 1:17, 2R 5:19
Réciproques : 1S 25:35, Ct 2:14, Mc 2:5, Lc 8:50

Notes de la Bible Annotée Neuchâtel

A savoir : les notes ne font PAS partie du texte biblique. Plus d'informations
Luc 8
  • 8.44 s'étant approchée par derrière, toucha le bord de son vêtement ; et à l'instant sa perte de sang s'arrêta. Le bord inférieur ou probablement dans un sens plus précis, la frange ou la houppe que la loi ordonnait aux Israélites de porter aux quatre coins de leur vêtement de dessus. (Nombres 15.38 ; Deutéronome 22.12)
  • 8.45 Et Jésus dit : Qui est-ce qui m'a touché ? Mais comme tous le niaient, Pierre et ceux qui étaient avec lui, dirent : Maître, les foules t'entourent et te pressent. Grec : te foulent, c'est-à-dire : "te pressent jusqu'à t'écraser."
    - La pensée de Pierre est suffisamment exprimée en ces termes. Le texte reçu la complète en ajoutant : "et tu dis : Qui est-ce qui m'a touché ?" Ces mots omis par Sin., B sont probablement empruntés à Marc.
  • 8.46 Mais Jésus dit : Quelqu'un m'a touché ; car j'ai connu qu'une puissance est sortie de moi. D'après le récit de Marc et de Luc, la malade a été guérie par le simple attouchement des vêtements de Jésus (verset 44) et sans une action consciente et voulue du Sauveur, qui pourtant a senti qu'une puissance ou une force salutaire était sortie de lui.
    Marc (Marc 5.30) mentionne seulement l'impression que Jésus avait eue. D'après Luc, Jésus aurait énoncé cette impression et réfuté ainsi plus péremptoirement l'objection des disciples.
    - La nature spéciale de ce miracle a été pour plusieurs interprètes une pierre d'achoppement. Voir, à ce sujet, Marc 5.30, note.
  • 8.48 Mais il lui dit : Ma fille, ta foi t'a sauvée ; va en paix. A tous ces termes, qui exprimaient la tendre compassion du Sauveur et étaient propres à consoler la femme, le texte reçu ajoute après : Ma fille, ce mot : prends courage qui est omis par Sin., B, D, et a été emprunté à Matthieu.