Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Luc 8:49-56 (Annotée Neuchâtel)

49 Comme il parlait encore, arrive quelqu'un de chez le chef de la synagogue, disant : Ta fille est morte ; ne fatigue pas davantage le Maître. 50 Mais Jésus ayant entendu cela, lui répondit : Ne crains point ; crois seulement, et elle sera sauvée. 51 Et étant arrivé dans la maison, il ne laissa entrer personne, sinon Pierre et Jean et Jacques, et le père de l'enfant et la mère. 52 Et tous pleuraient, et se lamentaient sur elle ; mais il dit : Ne pleurez point ; elle n'est pas morte, mais elle dort. 53 Et ils se riaient de lui, sachant qu'elle était morte. 54 Mais lui, ayant pris sa main, dit à haute voix : Enfant, lève-toi ! 55 Et son esprit revint, et elle se leva à l'instant. Et il commanda de lui donner à manger. 56 Et ses parents furent stupéfaits, mais il leur ordonna de ne dire à personne ce qui était arrivé.

Références croisées

8:49 Lc 8:41-43, Mt 9:23-26, Mc 5:35-43, Lc 7:6, Lc 11:7, Es 7:12, Mc 5:35
Réciproques : Mt 9:18, Lc 18:39, Jn 11:21
8:50 Lc 8:48, Es 50:10, Mc 5:36, Mc 9:23, Mc 11:22-24, Jn 11:25, Jn 11:40, Rm 4:17, Rm 4:20
Réciproques : Gn 18:14
8:51 1R 17:19-23, 2R 4:4-6, 2R 4:34-36, Es 42:2, Mt 6:5-6, Ac 9:40, Lc 6:14, Lc 9:28, Mc 5:37-40, Mc 14:33
Réciproques : Mt 17:1, Lc 8:54
8:52 Gn 23:2, Gn 27:34-35, 2S 18:33, Jr 9:17-21, Ex 24:17, Za 12:10, Mc 5:38-39, Jn 11:4, Jn 11:11-13
Réciproques : 2R 4:32, Lc 7:12, Lc 7:13, 1Th 4:13, Ap 5:5
8:53 Lc 16:14, Jb 12:4, Jb 17:2, Ps 22:7, Es 53:3, Mc 15:44-45, Jn 11:39, Jn 19:33-35
Réciproques : 2R 4:32, 2Ch 30:10, Mc 5:38, Mc 5:40, Lc 6:25, Lc 7:22, 1Th 4:13
8:54 Lc 8:51, Mc 5:40, Jr 31:32, Mt 9:25, Mc 1:31, Mc 5:41, Mc 8:23, Mc 9:27, Lc 7:14-15, Jn 5:21, Jn 5:28, Jn 5:29, Jn 11:43, Ac 9:40, Rm 4:17
Réciproques : 1R 17:22, Mt 8:15, Lc 5:13, Lc 5:24
8:55 1R 17:21-23, Jn 11:44, Lc 24:41-43, Mc 5:43, Jn 11:44
Réciproques : 2R 4:35, Mc 5:41, Lc 5:13, Lc 7:14, Jn 5:21
8:56 Lc 5:14, Mt 8:4, Mt 9:30, Mc 5:42-43
Réciproques : Mt 17:9, Mc 1:43

Notes de la Bible Annotée Neuchâtel

A savoir : les notes ne font PAS partie du texte biblique. Plus d'informations
Luc 8
  • 8.49 Comme il parlait encore, arrive quelqu'un de chez le chef de la synagogue, disant : Ta fille est morte ; ne fatigue pas davantage le Maître. Le texte reçu omet davantage. Ce mot se lit dans Sin., B, D, et exprime une idée nécessaire. Marc emploie un terme équivalent.
  • 8.51 Et étant arrivé dans la maison, il ne laissa entrer personne, sinon Pierre et Jean et Jacques, et le père de l'enfant et la mère. Le texte reçu porte : "Et entrant dans la maison, il ne laissa entrer personne, sinon ;" par où il faudrait entendre qu'il interdit aux autres l'entrée même de la maison, ce qui supposerait que la mère de l'enfant était elle aussi venue à sa rencontre dans la rue.
    Avec la leçon de Sin., A, B, C, majuscules, la situation est la suivante : Jésus étant arrivé dans la maison, ne laisse entrer dans la chambre mortuaire que les trois disciples et les parents de l'enfant.
  • 8.53 Et ils se riaient de lui, sachant qu'elle était morte. Si l'évangéliste avait voulu raconter, non une mort réelle, mais une simple léthargie, comme on l'a conclu, à tort, de la parole de Jésus, (verset 52) il aurait dit : croyant que, et non sachant que.
  • 8.54 Mais lui, ayant pris sa main, dit à haute voix : Enfant, lève-toi ! Le texte reçu commence ce verset par ces mots : "Mais lui, les ayant tous fait sortir," qui, omis dans Sin., B, D sont empruntés au récit de Matthieu.
    Jésus emploie deux moyens pour rappeler à la vie cette enfant : l'attouchement et la parole (grec il éleva la voix, disant).
    L'un et l'autre étaient nécessaires. De pareils détails prouvent que les sources où Luc puisait provenaient de témoins oculaires. Marc, (Marc 5.41-43) qui tient ses renseignements de Pierre, raconte le fait d'une manière plus circonstanciée encore. (Voir les notes.)
  • 8.55 Et son esprit revint, et elle se leva à l'instant. Et il commanda de lui donner à manger. Luc caractérise par ces termes, qui lui sont propres, la résurrection de l'enfant. La mort est la séparation de l'esprit et du corps ; Jésus, par sa parole puissante, rappelle cet esprit, et l'enfant revit. (Comparer Actes 20.10)
  • 8.56 Et ses parents furent stupéfaits, mais il leur ordonna de ne dire à personne ce qui était arrivé. Voir, sur l'ordre que Jésus donne souvent de ne pas publier ses miracles, Matthieu 8.4 ; comparez Marc 7.36 ; 8.26.
    - "Le récit de ce double miracle porte, à chaque trait, le sceau de la vérité, de la simplicité et de la grandeur. Cette angoisse du père et cette timidité craintive de la femme ; cette agitation du peuple et cette tranquillité majestueuse du Seigneur ; cet étonnement des disciples et cette déclaration positive et réitérée : Quelqu'un m'a touché ; ce rire incrédule des uns (verset 53) et cette explosion de douleur chez les autres ; (verset 52) cette majesté qui commande à la mort, et ce soin d'en cacher les effets miraculeux, tout cela forme un tableau inimitable d'une vivante réalité historique." Oosterzee.