Matthieu 14:1-2
(Annotée Neuchâtel)
1
En ce temps-là, Hérode le tétrarque entendit parler de la renommée de Jésus.
2
Et il dit à ses serviteurs : C'est Jean-Baptiste ; c'est lui qui est ressuscité d'entre les morts ; et c'est pour cela que des puissances miraculeuses agissent en lui.
Références croisées
14:1 Mc 6:14-16, Mc 8:15, Lc 9:7-9, Lc 13:31-32, Lc 23:8-12, Lc 23:15, Ac 4:27, Lc 3:1Réciproques : Js 6:27, Mt 4:24, Mt 9:26, Mt 14:9, Mt 14:13, Ac 13:1
14:2 Mt 11:11, Mt 16:14, Mc 8:28, Jn 10:41
Réciproques : Mt 3:1, Mt 9:26, Mt 14:13, Mc 1:14, Mc 6:14, Mc 6:16, Lc 9:19
Notes de la Bible Annotée Neuchâtel
A savoir : les notes ne font PAS partie du texte biblique. Plus d'informationsMatthieu 14
- 14.1 En ce temps-là, Hérode le tétrarque entendit parler de la renommée de Jésus. Chapitre 14. Retraite à Betsaïda
1 à 13 Mort de Jean-Baptiste
En ce temps-là, expression vague, parait reporter la pensée vers l'époque de la visite de Jésus à Nazareth. (Matthieu 13.54-58
)
Marc, très complet dans ce récit, et Luc, qui le donne en abrégé, placent l'événement entre l'envoi et le retour des disciples, donc à une époque antérieure. On sait que Matthieu ne s'attache point à l'ordre chronologique.
- Hérode, que Josèphe appelle Antipas, était un des nombreux fils d'Hérode le Grand (Matthieu 2.1
et suivants) et frère d'Archélaüs. (Matthieu 2.22
)
Il régnait sur la Galilée et la Pérée avec le titre de tétrarque, c'est-à-dire quatrième gouverneur, ou prince qui partageait avec trois autres le gouvernement du pays.
Il résidait habituellement à Tibériade, ville qu'il avait fondée au bord du lac, ornée de magnifiques constructions et nommée en l'honneur de l'empereur Tibère. Mais il séjournait, à l'époque de l'emprisonnement et de la mort de Jean-Baptiste, selon le témoignage de Josèphe (Antiq., XVIII, 5, 2), dans la forteresse de Machaerus ou Machéronte, dans la Pérée, parce qu'il était en guerre avec Arétas, roi d'Arabie, dont il avait répudié la fille. C'est là que se déroula la scène tragique que l'évangéliste va raconter. (verset 3
et suivants)
- Hérode entendit parler de la renommée grandissante de Jésus. Cette expression ne signifie pas qu'il n'eût eu jusque-là aucune connaissance de lui, mais bien qu'à ce moment "son nom devenait célèbre," comme l'observe Marc. (Marc 6.14
) - 14.2 Et il dit à ses serviteurs : C'est Jean-Baptiste ; c'est lui qui est ressuscité d'entre les morts ; et c'est pour cela que des puissances miraculeuses agissent en lui. Grec : que les puissances (miracles) agissent énergiquement en lui.
Cette expression indique plutôt le pouvoir de faire des miracles que les miracles eux-mêmes.
Les paroles d'Hérode trahissent sa mauvaise conscience : il est saisi d'effroi à la pensée qu'un envoyé de Dieu agit avec puissance dans le pays.
Le meurtre de Jean-Baptiste, qui avait eu lieu auparavant, et que Matthieu va raconter, inspire à ce prince débauché une crainte superstitieuse qui s'allie très bien avec l'incrédulité, (voirMarc 6.16
, note) et que d'autres dans son entourage partageaient avec lui. (Luc 9.7
)