Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Proverbes 25:25-27 (Annotée Neuchâtel)

   25 De l'eau fraîche pour un homme fatigué,
Telle une bonne nouvelle venant d'un pays lointain.
   26 Une fontaine troublée, une source corrompue,
Tel le juste qui cède devant le méchant.
   27 Il n'est pas bon de manger trop de miel,
Mais il y a de l'honneur à scruter les choses graves.

Références croisées

25:25 Gn 21:16-19, Ex 17:2-3, Ex 17:6, Jg 15:18-19, 2S 23:15, Ps 42:1-2, Ps 63:1, Es 55:1, Jr 18:14, Jn 7:37, Ap 21:6, Ap 22:17, Pr 15:30, Es 52:7, Na 1:15, Lc 2:10-11, Rm 10:15, 1Tm 1:15
Réciproques : Gn 22:20, Gn 24:56, 2S 18:27, Pr 25:13, 1Co 16:18, 1Th 3:6
25:26 Gn 4:8, 1S 22:14-18, 2Ch 24:21-22, Mt 23:34-37, Mt 26:69-74, Ac 7:52, 1Th 2:15, Ap 17:6
Réciproques : 1S 14:27, 2S 4:11, 2P 2:8
25:27 Pr 25:16, Pr 27:2, Jn 5:44, 2Co 12:1, 2Co 12:11, Ph 2:3
Réciproques : Lv 2:11, Pr 24:13, Pr 25:6, Jn 7:18, Jn 8:54, Rm 12:3, 2Co 10:12, 2Co 11:30, 1Th 2:6

Notes de la Bible Annotée Neuchâtel

A savoir : les notes ne font PAS partie du texte biblique. Plus d'informations
Proverbes 25
  • 25.25 Sur l'effet que produit une bonne nouvelle, voir 15.30. Mais ici il s'agit de nouvelles venant d'un pays lointain, d'où l'on ne peut pas revenir aisément. Exemple Genèse 45.27 : L'esprit de Jacob se ranima.
  • 25.26 Tel le juste qui cède, qui a une défaillance, qui fait un faux pas. Si un homme de bien, cédant à une fausse honte, à la crainte de l'opinion, ou à telle considération blâmable, se laisse aller à commettre une faute, il devient pour les autres justes une occasion de scandale et fournit aux méchants un sujet de triomphe et de coupable joie. Son caractère en subit, une grave atteinte; il a perdu sa limpidité; et il n'est plus qu'une source corrompue à laquelle on craindra de venir se désaltérer.
  • 25.27 Début du verset : voir verset 16.
    Fin du verset : sous la forme où ils existent actuellement en hébreu, ces mots ne présentent aucun sens acceptable. Par une légère modification de voyelles, en lisant kevîdim (choses difficiles), au lieu de kevôdam (leur gloire), on arrive au sens très plausible qu'offre notre traduction. Plutôt que de rechercher les plaisirs faciles, applique-toi à l'étude sérieuse et approfondie des questions importantes qui se dressent devant l'esprit humain. Cette exhortation n'est pas sans rapport avec la suivante.