Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Psaumes 53-55 (Annotée Neuchâtel)

   1 Au maître chantre. Sur un mode triste. Méditation de David.
   2 L'insensé dit en son coeur : Il n'y a point de Dieu !
Ils sont corrompus, abominables par leur iniquité ;
Il n'y en a point qui fasse le bien.
   3 Dieu, du haut des cieux, regarde les fils de l'homme,
Pour voir s'il y a quelqu'un qui soit intelligent,
Qui cherche Dieu.
   4 Tous se sont détournés, pervertis tous ensemble.
Il n'y en a point qui fasse le bien,
Pas même un seul.
   5 N'ont-ils point de connaissance, ces ouvriers d'iniquité,
Qui mangent mon peuple, comme ils mangent le pain,
Et n'invoquent pas Dieu ?
   6 Les voilà qui vont trembler de terreur,
Là où il n'y a pas sujet de terreur,
Car Dieu a dispersé les os de ceux qui ont campé contre toi ;
Tu les couvriras de confusion, car Dieu les a rejetés.
   7 Qui donnera de Sion les délivrances d'Israël ?
Quand Dieu ramènera les captifs de son peuple,
Jacob sera dans l'allégresse, Israël se réjouira.

Psaumes 54

   1 Au maître chantre. Avec instruments à cordes. Méditation de David.
   2 Lorsque les Ziphiens allèrent dire à Saül : David ne se tient-il pas caché parmi nous ?
   3 O Dieu ! par ton nom sauve-moi,
Et par ta force fais-moi justice !
   4 O Dieu ! écoute ma prière,
Prête l'oreille aux paroles de ma bouche !
   5 Car des étrangers se sont levés contre moi ;
Des hommes violents en veulent à ma vie,
Ils n'ont point mis Dieu devant leurs yeux.
(Jeu d'instruments.)
   6 Voici, Dieu est mon secours,
Le Seigneur est de ceux qui soutiennent mon âme ;
   7 Il fera retomber le mal sur ceux qui m'épient.
Selon ta fidélité, extirpe-les !
   8 Je t'offrirai des sacrifices volontaires ;
Je célébrerai ton nom, ô Eternel, car il est bon,
   9 Car il m'a délivré de toute détresse,
Et mes yeux se réjouissent à la vue de mes ennemis.

Psaumes 55

   1 Au maître chantre. Avec instruments à cordes. Méditation de David.
   2 O Dieu ! prête l'oreille à ma prière,
Et ne te dérobe point à ma supplication !
   3 Ecoute-moi et réponds-moi !
Mon esprit m'emporte çà et là dans mon chagrin, et je m'agite,
   4 A la voix de l'ennemi et devant l'oppression du méchant.
Car ils m'accablent de maux et me poursuivent avec colère.
   5 Mon coeur est tout tremblant au-dedans de moi,
Et les terreurs de la mort sont tombées sur moi ;
   6 La crainte et l'épouvante m'assaillent,
Et le frisson me saisit tout entier.
   7 Aussi ai-je dit : Oh ! qui me donnera l'aile de la colombe ?
Je m'envolerais et me poserais en lieu sûr.
   8 Voilà ! Je m'enfuirais au loin,
Je chercherais asile au désert.
(Jeu d'instruments.)
   9 A la hâte je m'échapperais,
Plus rapide que le vent impétueux, que la tempête.
   10 Engloutis[-les], Seigneur, confonds leurs langues,
Car je ne vois que violence et querelles dans la ville.
   11 Jour et nuit ils font la ronde sur ses murailles ;
L'iniquité et le tourment sont dans son enceinte,
   12 La perversité, est au milieu d'elle,
L'oppression et la fraude ne quittent point ses places.
   13 Car ce n'est pas un ennemi qui m'outrage :
Je le supporterais ;
Ce n'est pas celui qui me haïssait qui s'élève contre moi :
Je pourrais me cacher loin de lui ;
   14 Mais c'est toi, un homme de mon rang,
Mon compagnon et mon ami !
   15 Nous, qui rendions si doux nos entretiens intimes,
Qui allions avec la foule à la maison de Dieu !
   16 Que la mort les surprenne,
Qu'ils descendent vivants dans le sépulcre,
Car la méchanceté est dans leurs demeures,
[Elle habite] au milieu d'eux.
   17 Pour moi, je crie à Dieu,
Et l'Eternel me sauvera.
   18 Le soir, le matin et à midi, je soupire et je gémis ;
Il entendra ma voix.
   19 Il me tire sain et sauf du combat qu'on me livre,
Car j'ai affaire à beaucoup de gens.
   20 Dieu entendra et leur répondra,
Lui qui trône de toute éternité.
(Jeu d'instruments.)
Car il n'y a point en eux de changement,
Et ils ne craignent point Dieu.
   21 Il jette la main sur ceux qui vivaient en paix avec lui,
Il viole son alliance !
   22 Sa bouche est plus douce que la crème,
Mais la guerre est dans son coeur ;
Ses paroles sont plus onctueuses que l'huile,
Mais ce sont des épées nues.
   23 Remets ton sort à l'Eternel, et il te soutiendra ;
Il ne permettra pas à toujours que le juste soit ébranlé.
   24 Et toi, ô Dieu, tu les précipiteras au fond de la fosse,
Ces hommes de sang et de fraude !
Ils n'atteindront pas la moitié de leurs jours.
Mais moi, je me confierai en toi.

Références croisées

53:1 Ps 88:1, Ps 14:1-7, Ps 92:6, Mt 5:22, Lc 12:20, Ps 10:4, Ps 10:6, Ps 10:11, Ps 10:13, 1R 12:26, Rm 1:21, Rm 1:28, Gn 6:5-6, Gn 6:11-13, Jb 14:4, Jb 15:16, Lv 18:24-30, Dt 12:31, 1R 14:24, Ez 16:47, Ez 16:51, Ep 5:12, 1P 4:3, Rm 3:10-31
Réciproques : Ps 73:8, Jr 17:9, Jr 51:17, Mt 12:34, Mc 7:21, Rm 3:12, Rm 8:7
53:2 Ps 11:4, Ps 33:13-14, Ps 102:19, Jr 16:17, Jr 23:24, Ps 111:10, Dt 4:6, Jb 28:28, Ps 10:4, Ps 27:8, 1Ch 28:9, 2Ch 15:2, 2Ch 19:3, Es 55:6
Réciproques : Gn 6:5, Gn 6:12, Jr 5:1, Jr 51:17, Os 7:10, Rm 3:11
53:3 Ps 14:3, 2S 20:2, Es 53:6, Es 64:6, Jr 8:5-6, So 1:6, Jb 15:16, Ez 36:25, 2Co 7:1, Ap 22:11, Rm 3:12, 1Jn 2:29, 3Jn 1:11
Réciproques : Gn 6:12, Mc 7:21
53:4 Ps 14:1-7, Ps 94:8, Es 27:11, Jr 4:22, Mt 23:17-39, Ps 27:2, Jr 10:25, Ap 17:16
Réciproques : Lv 13:29, Ps 54:3, Ps 79:6, Ps 82:5, Ps 119:139, Mi 3:2, Rm 3:11
53:5 Lv 26:17, Lv 26:36, Dt 28:65-67, 1S 14:15, 2R 7:6-7, Jb 15:21, Pr 28:1, Ps 14:5, Ps 141:7, Ez 6:5, Ez 37:1-11, Ps 35:4, Ps 35:26, Ps 40:14, Ps 83:16-17, Ps 2:4, Ps 73:20, Es 37:22-38, Jr 6:30, Lm 2:6
Réciproques : Gn 43:18, Gn 50:15, Ex 14:10, Nb 22:3, 1S 18:12, 2R 6:15, Jb 18:11, Ps 64:9, Es 8:12, Es 33:14, Jr 49:15, Mc 6:16
53:6 Ps 14:7, Ps 50:2, Es 12:6, Es 14:32, Ps 14:7, Ps 85:1, Ps 126:1-4, Jb 42:10, Jr 30:18, Jr 31:23, Jl 3:1, Am 9:14, Ps 106:46-48, Esd 3:11, Ne 12:43, Es 12:1-3
Réciproques : 1Ch 16:35, Ps 85:6, Ps 126:2, Jr 30:3, Jr 30:19
53:1 1S 23:19-20, 1S 26:1, Mi 7:5-6, Mt 10:21, Ps 20:1, Ps 48:10, Ps 79:9, Ex 3:14, Ex 3:15, Ex 23:21, Ex 34:5, Ex 34:6, Pr 18:10, Es 30:27, Mt 1:21, Mt 1:23, Ac 4:12, Ps 26:1, Ps 43:1-2, Ps 99:4, Pr 23:11, Jr 50:34
Réciproques : Js 15:24, 1S 23:19, 1S 26:1, 2Ch 11:8, Ps 12:1, Ps 108:6, Ha 3:19, Lc 18:7
53:2 Ps 5:1-3, Ps 13:3, Ps 55:1-2, Ps 130:2, Ps 143:7
53:3 Ps 69:8, Ps 86:14, Jb 19:13-15, Ps 22:16, Ps 59:3-5, Mt 27:20-23, Ps 16:8, Ps 36:1, Ps 53:4, Jn 16:3
Réciproques : 1S 23:14, 1S 23:19, 1S 23:20, Ps 55:3, Ps 59:5, Ps 63:7, Ps 143:3, Ps 144:7
53:4 Ps 118:6-7, Ps 118:13, 1Ch 12:18, Es 41:10, Es 42:1, Es 50:7-9, Rm 8:31, He 13:6
Réciproques : 1S 23:14, 1S 23:19, Ps 30:10, Ps 40:17, Ps 63:7, Ps 124:1
53:5 Ps 31:23, Ps 137:8, 2Tm 4:14, Ap 18:6, Ps 5:8, Ps 27:11, Ps 89:49, Ps 143:1, Ps 143:12
Réciproques : Jb 21:19, Ps 56:2, Ps 59:10, Dn 6:24
53:6 Ps 66:13-16, Ps 107:22, Ps 116:17, Dt 12:6-7, Ps 7:17, Ps 21:13, Ps 140:13, Ps 52:9, Ps 92:1, Ps 147:1
Réciproques : Lm 3:26
53:7 Ps 34:19, Gn 48:16, 1S 26:24, 2S 4:9, 2Tm 4:18, Ps 37:34, Ps 58:10-11, Ps 59:10, Ps 91:8, Ps 92:11, Ps 112:8
Réciproques : Ps 35:21, Ps 118:7, Jr 20:12, Ab 1:12
53:1 Ps 6:1, Ps 54:1, Ps 5:1, Ps 17:1, Ps 64:1, Ps 80:1, Ps 84:8, 1P 3:12, Ps 28:1, Ps 80:4, Ps 143:7, Lm 3:8
Réciproques : Ps 54:2, Ps 61:1, Ps 102:1, Ps 130:2, Ps 140:4, Ps 140:6, Es 1:15, Lm 3:56, Ha 3:19, Rm 8:26
53:2 Ps 13:1-2, Ps 32:3, Ps 38:6, Ps 43:2, Ps 102:9-10, Es 38:14
Réciproques : Jb 35:9, Ps 5:1, Ps 17:1, Ps 54:2, Ps 61:1, Ps 64:1, Ps 119:149, Ps 130:2, Ps 140:6, Rm 8:26
53:3 Ps 12:5, Ps 54:3, Ps 73:8, Lm 3:34-36, Ps 27:12, Ps 35:11, 2S 15:3, 2S 16:7-8, 2S 19:19, Mt 26:59
Réciproques : Gn 39:14, Gn 39:17, 2S 15:14, 2Ch 18:7, Jb 35:9, Ps 17:1, Ps 42:9, Ps 102:8, Pr 18:14
53:4 Ps 6:3, Ps 69:20, Ps 88:3, Ps 102:3-5, Mt 26:37-38, Mc 14:33-34, Jn 12:27, 2Co 1:8-10, Ps 18:4-5, Ps 116:3, Es 38:10-13, He 5:7
Réciproques : Gn 32:7, Jb 18:14, Ps 42:5, Ps 56:3, Ps 77:3, Ps 102:4, Ez 7:18, He 2:15
53:5 Ps 119:120, 2S 15:14, Jb 6:4, Jb 23:15-16, Ps 42:6, Ps 61:2, Ps 88:15-16, Lc 22:44
Réciproques : Gn 27:33, Gn 32:7, Jb 3:17, Ps 42:5, Ps 56:3, Ps 77:3, Ps 102:4, Ps 143:4, Pr 18:14, Es 24:5, Ez 7:18
53:6 Ps 11:1, Ps 139:9, Ap 12:14
Réciproques : 1S 20:38, Pr 21:19, Ec 4:3, Jr 9:2, Jr 48:9, Jr 48:28
53:7 1S 27:1, 2S 15:14, 2S 17:21-22, Pr 6:4-5, Jr 9:2, Jr 37:12
Réciproques : Ps 11:1, Pr 21:19, Jr 48:28
53:8 Ps 18:4, Es 17:12-13, Mt 7:25-27
Réciproques : 2S 17:16, Jb 40:23
53:9 Gn 11:7-9, 2S 15:31, 2S 17:1-14, Jn 7:45-53, Ac 23:6-10, Jr 6:7, Jr 23:14, Mt 23:37-38
Réciproques : Gn 6:11, 2S 22:3, Ps 26:10, Ps 56:7, Ec 5:8, Ha 1:3, Ac 2:3, Ac 21:35, Ac 23:7
53:10 Ps 59:6, Ps 59:14, Ps 59:15, 1S 19:11, 2S 17:1-2, Os 7:6, Mi 2:1-2, Jn 18:3, Jn 18:28, Ac 9:24, 2S 16:21-22, Es 59:6-15, Ez 9:4, So 3:1-3
Réciproques : Ps 31:13
53:11 Ez 22:1-12, Ac 7:51-52, Ps 109:2-3, Es 59:7, Jr 5:26-27, Jr 9:3-5, Mt 26:4
Réciproques : Ps 34:13, Jr 9:4, Mt 2:8, Ap 14:5
53:12 Ps 41:9, Ps 35:26, Ps 38:16, Es 10:15, Mt 26:21-23, Jn 13:18, Jn 18:2-3
Réciproques : Jg 14:20, 1S 20:5, 2S 15:12, 2S 15:31, Jb 6:15, Jb 19:5, Jb 19:14, Jb 19:19, Ps 50:19, Ps 109:5, Pr 11:9, Pr 17:13, Jr 9:4, Ab 1:7, Mi 7:6, Za 12:7, Mc 14:10, Lc 22:3, Lc 22:22, Ac 1:16
53:13 2S 15:12, 2S 16:23, Jr 9:4, Mi 7:5, Jn 19:13, Mt 26:47-50, Mc 14:44-45, Lc 22:21, Lc 22:47, Lc 22:48
Réciproques : Jg 14:20, 1Ch 27:33, Ps 62:9, Jr 20:10, Ab 1:7, Mt 10:36, Mt 26:50, Mc 14:18, Jn 6:71, Ph 2:20
53:14 Ps 42:4, Ps 122:1, Es 2:3, Ez 33:31
Réciproques : 2S 15:31, Ps 62:9, Ps 84:5, Jr 20:10, Mt 26:50, Mc 14:18, Jn 6:71
53:15 Ps 59:13, Ps 69:22-28, Ps 109:6-20, 2S 17:23, 2S 18:9, 2S 18:14, Mt 27:5, Ac 1:18-20, Nb 16:30-34, Mt 26:24, Ac 1:25, Ps 9:17
Réciproques : 2S 15:31, Ps 5:10, Ps 56:7, Ps 59:5, Ps 63:9, Es 5:14, Ez 28:8, Ez 32:21, Mc 14:21, Lc 6:12
53:16 Ps 50:15, Ps 73:28, Ps 91:15, Ps 109:4, Lc 6:11-12
Réciproques : Ex 29:39, 2S 22:4, 1Ch 4:10, Ne 4:9, Ps 4:3, Ps 5:7, Ps 17:6, Ps 18:3, Ps 22:2, Ps 69:13, Ps 77:1, Ps 86:7, Ps 116:2, Jr 18:19, Mi 7:7, Lc 18:1, Ac 4:24, Rm 12:12, Col 4:2
53:17 Ps 5:2-3, Ps 119:62, Ps 119:147, Ps 119:148, Dn 6:10, Dn 6:13, Mc 1:35, Mc 6:46, Mc 6:48, Lc 18:1-7, Ac 3:1, Ac 10:3, Ac 10:9, Ac 10:30, Ep 6:18, 1Th 5:17, Jb 19:7, Lm 3:8, He 5:7
Réciproques : Ex 29:39, 1S 1:19, Ne 1:6, Ps 4:3, Ps 22:2, Ps 69:13, Ps 77:1, Ps 86:3, Ps 88:9, Ps 109:4, Ps 116:2, Ps 119:164, Jr 18:19, Mi 7:7, Mt 6:5, Ac 10:2, Rm 12:12, Ph 4:6, Col 4:2
53:18 Ps 3:6-7, Ps 27:1-3, Ps 57:3, Ps 118:10-12, 2S 18:28, 2S 22:1, Ac 2:33-36, 2R 6:16, 2Ch 32:7-8, Mt 26:53, 1Jn 4:4
Réciproques : Ps 118:7
53:19 Ps 65:5, Ps 143:12, 1Th 2:15-16, Ap 6:10-11, Ps 90:1-2, Dt 33:27, Mi 5:2, Col 1:17, Ps 73:5-6, Pr 1:32, Ec 8:11, Es 36:20, Jr 48:11, So 1:12
Réciproques : Jb 10:17
53:20 1S 22:17, 1S 24:10, 2S 18:12, Ac 12:1, Ps 7:4, Ps 109:5, Ps 120:6-7, Ps 89:28, Ps 89:34, Ps 89:38, 2S 2:4, 2S 5:3, 2S 14:32-33, 2S 15:10-12, Ec 8:2, Ez 17:16-19
Réciproques : Gn 17:14, Nb 30:2, Jb 19:19, Ps 41:9, Ps 89:31, Pr 3:29, Pr 11:9, Mi 2:8, Mt 26:48, Mc 14:44
53:21 Ps 28:3, Ps 57:4, Ps 62:4, Ps 64:3, Pr 5:3-4, Pr 12:18, Pr 26:24-26, Pr 26:28, Mt 26:25, Lc 20:20-21, Jn 13:2
Réciproques : Gn 4:8, 1S 18:17, 1S 18:22, 2S 11:8, 2S 13:24, 2S 13:26, 2S 15:5, 2S 16:19, 2S 20:9, Jb 5:21, Jb 19:2, Jb 41:3, Ps 10:7, Ps 36:3, Ps 50:19, Ps 59:7, Pr 10:18, Pr 11:9, Pr 23:7, Pr 25:18, Pr 26:26, Jr 9:8, Dn 11:21, Mt 2:7, Mt 22:16, Mt 26:48, Mc 12:14, Mc 14:44, Lc 22:48, Rm 12:9, Jc 3:8
53:22 Ps 27:14, Ps 37:5, Ps 42:10-11, Ps 62:8, Ps 63:8, Es 50:10, Mt 6:25, Mt 6:31-34, Mt 11:28, Lc 12:22, Ph 4:6-7, 1P 5:7, Ps 16:8, Ps 37:24, Ps 62:2, Ps 62:6, Ps 121:3, 1S 2:9, Jn 10:27-30, 1P 1:5
Réciproques : Ex 2:25, Rt 4:15, Ps 10:14, Ps 13:4, Ps 15:5, Ps 22:8, Pr 16:3, Es 26:4, 1Co 7:32, 1Co 15:58
53:23 Ps 7:15-16, Ps 58:9, Ps 59:12-13, Pr 15:11, Pr 27:20, Es 38:17, Ps 5:6, 2S 3:27, 2S 20:9-10, 1R 2:5-6, 2S 3:27, 2S 20:9-10, 1R 2:5-6, Jb 15:32, Pr 10:27, Ec 7:17, Mt 27:4-5
Réciproques : Gn 38:7, Ex 23:26, Nb 16:33, 2S 4:12, 2S 17:23, 2S 20:12, 2R 15:13, 2Ch 23:15, 2Ch 33:24, Jb 21:21, Jb 22:16, Jb 31:3, Jb 33:28, Jb 36:6, Jb 36:14, Ps 26:9, Ps 36:12, Ps 37:9, Ps 51:14, Ps 52:5, Ps 56:7, Ps 59:2, Ps 63:9, Ps 68:21, Ps 73:18, Ps 88:11, Ps 94:13, Ps 94:23, Ps 109:8, Ps 139:19, Ps 140:10, Ps 143:12, Ps 147:6, Pr 1:18, Ec 8:13, Jr 17:11, Jr 41:7, Ez 17:15, Dn 11:7, Jon 2:6, Ha 2:17, Mt 26:24, Mt 26:52, Ac 1:18

Notes de la Bible Annotée Neuchâtel

A savoir : les notes ne font PAS partie du texte biblique. Plus d'informations
Psaumes 53
  • Note de section ou de chapitre
    La folie de l'impie.
    Nous avons ici une reproduction presque littérale du Psaume 14. On s'est demandé lequel de ces deux psaumes offre la forme primitive du cantique. Nous inclinons à croire que c'est le Psaume 14. Les noms de Jéhova et d'Elohim, y alternent d'une manière naturelle, le psalmiste employant presque instinctivement le premier pour désigner ce qu'est pour lui l'Eternel, et se servant du second, quand il se place au point de vue de l'humanité en général.
    Le Psaume 53 a remplacé partout, dans une intention qui nous échappe, le nom de Jéhova par celui d'Elohim. Il a de plus modifié le verset 6 en y introduisant une allusion à des événements qui se passaient sous ses yeux.
    Nous renvoyons le lecteur, pour l'ensemble du psaume, aux notes du Psaume 14, nous bornant à parler ici de ce qui est particulier au Psaume 53.
  • 53.1 Sur un mode triste, littéralement : sur la langueur ou la maladie, soit que l'on fasse allusion à un chant commençant par ces mots, soit que l'on veuille désigner, comme le suppose notre traduction, un mode musical, qui serait en effet bien conforme à la teneur du psaume.
  • 53.2 Par leur iniquité. Le Psaume 14 se borne à dire : par leurs actions.
  • 53.6 Où il n'y a pas sujet de terreur... Cette mention d'un événement très spécial, d'une terreur panique mettant en déroute des assiégeants, fait l'effet, au milieu de ce psaume, dont la portée est toute générale, d'un trait ajouté au texte primitif. Les versets 5 et 6 du Psaume 14 disent simplement :
    Dieu est au milieu de la race juste.
    Réduisez à néant les projets de l'affligé...
    L'Eternel est son refuge.

    Les os privés de sépulture et que Dieu disperse par la dent des bêtes fauves, sont peut-être une allusion au camp de Sanchérib dévasté par une épidémie. Dans ce cas, le psaume ancien de David aurait été appliqué à ces circonstances, comme condamnant l'impiété insensée du conquérant.
    Tu les couvriras de confusion. Le tu désigne Israël. La confusion dont on l'a couvert retombe maintenant sur ses ennemis.
  • 53.7 Les délivrances, et non seulement la délivrance, comme au Psaumes 14 : Israël a besoin de plus d'une délivrance. Ses campagnes sont dévastées (nous supposons que le psaume a été composé sous Ezéchias), son trésor est ruiné, des populations entières ont été emmenées en captivité. Voir le récit, de Sanchérib, cité dans la note sur Esaïe chapitre 36. La mention des captifs aura pu passer du Psaume 53 au Psaume 14, dans un remaniement que ce dernier aura subi à l'époque de l'exil. (Voir Psaumes 14.7, note.)
  • Psaumes 54

  • Note de section ou de chapitre
    David et les Ziphiens.
    La suscription de ce psaume semble tirée littéralement du récit 1Samuel 23.19, ou du document qui lui a servi de source. Après avoir dû sortir de Kéila, qu'il avait sauvée des Philistins et dont les habitants n'en projetaient pas moins de le livrer à Saül, David apprend qu'il n'est pas plus en sûreté au désert de Ziph, les gens de la contrée étant allés révéler sa retraite au roi. Notre psaume est l'ardente prière qu'il adressa à Dieu à ce moment-là, prière qui fut merveilleusement exaucée, puisqu'une incursion subite des Philistins survint à temps pour empêcher Saül de se saisir de lui dans le désert de Maon.
    La prière, simple et brève (versets 3 à 5), est promptement suivie de l'action de grâces (versets 6 à 9).
  • 54.3 3 à 5 La prière.
    Par ton nom : car ce nom, c'est toi-même, dans le déploiement de tes perfections.
    Par ta force : le terme hébreu désigne ici la vaillance et la force d'un grand guerrier.
  • 54.5 Comme il le fait souvent, David motive ici sa prière par le fait que ses ennemis sont ceux de Dieu.
    Des étrangers. Les Ziphiens appartenaient bien à la tribu de Juda; mais la désignation d'étranger, souvent prise dans le sens défavorable de barbare ou d'ennemi, peut fort bien être employée ici d'une manière figurée. L'expression parallèle : des hommes violents, montre du reste que le terme d'étranger désigne ici moins la nationalité que le caractère.
    Ils n'ont point mis Dieu... Il y a au fond de toute décision humaine un acte de volonté par lequel l'homme choisit le mobile qui influera sur lui. Le véritable Israélite place devant son esprit Dieu lui-même et sa volonté clairement manifestée; l'étranger regarde à son intérêt ou à ses caprices.
  • 54.6 6 à 9 Confiance et action de grâces.
    Après un jeu d'instruments, où se reflètent les émotions que provoque la conduite coupable des ennemis, le cri : Voici, exprime comme toute nouvelle la certitude du secours divin. Mais, demande Calvin, à quel propos dit-il que Dieu lui est prochain, vu que, même entre les bêtes sauvages, il n'a plus de cachette sûre?... Il fallait qu'il fût doué d'une merveilleuse vertu de la foi, pour, du profond des enfers, s'élever soudainement à Dieu. Au reste, quand il compte Dieu entre ceux qui soutiennent son âme, il n'entend pas simplement que Dieu soit un du nombre de ceux-là, car ce ne lui serait pas faire grand honneur que de le mettre au même niveau que les hommes....; mais plutôt il signifie que Dieu tient le parti de ceux qui lui portent bon vouloir, comme était Jonathan et autres semblables. Il se console en cette assurance qu'ayant Dieu, qui préside an milieu d'eux, ils seront plus forts que toute la bande des méchants.
    Un proverbe anglais dit : Un seul Tout-Puissant est plus que beaucoup de puissants.
  • 54.7 Selon ta fidélité, qui ne revient pas sur ce qu'elle a promis...
    Extirpe-les... Parce qu'ils te sont étrangers, ils ne doivent pas subsister devant toi.
  • 54.9 Mes yeux se réjouissent : en constatant qu'il est satisfait à la justice. Voir à ce sujet, comme pour la parole du verset 7 : extirpe-les, la note d'introduction au Psaume 35.
  • Psaumes 55

  • Note de section ou de chapitre
    Complots et trahison.
    Ce psaume est la prière d'un homme entouré d'ennemis mortels et trahi par son intime ami. Si cet homme est David, ainsi que l'indique le titre, l'époque de sa vie à laquelle se rapporte ce cantique ne peut être que celle qui précéda la révolte d'Absalom, alors que le roi, déjà abattu par de précédentes épreuves, assistait impuissant aux menées sourdes de son fils et voyait son confident et son ami Ahithophel faire cause commune avec ses adversaires. Cependant les termes des versets 14 et 15 ne conviennent qu'à moitié à Ahithophel et à David (un homme de mon rang... nous allions avec la foule...). La situation décrite a fait penser aussi au prophète Jérémie, en butte à tant de haines et d'attaques de la part de ses contemporains. Mais si Jérémie a eu à souffrir de la part de ses compatriotes et même de sa famille (Jérémie 11.21; 12.6), il ne parle pas d'une trahison semblable à celle que décrit notre psaume, et les analogies de pensée et de style que l'on remarque, par exemple, entre Jérémie 9.2 et Psaumes 55.7-9 peuvent être fortuites. Nous renonçons, pour notre part, à rattacher ce psaume à un nom connu.
    La complainte comprend trois parties et une conclusion. Dans la première partie (versets 2 à 9), le psalmiste expose sa situation misérable; dans la deuxième (versets 10 à 16), il décrit la conduite de ses ennemis; dans la troisième (versets 17 à 22), il exprime sa confiance en Dieu, qui le délivrera; la conclusion (versets 23 et 24) contient une exhortation et un résumé des pensées du psaume.
  • 55.2 2 à 9 La détresse du psalmiste.
    Il supplie Dieu de l'écouter (versets 2 et 3), décrit les craintes qui l'assaillent (versets 3 à 6) et exprime le désir de pouvoir s'enfuir bien loin (versets 7 à 9).
  • 55.3 Mon esprit m'emporte... C'est d'une agitation intérieure qu'il est question : les impressions les plus diverses se succèdent dans l'âme troublée.
  • 55.4 Le méchant se sent maître de la situation; sa voix devient de plus en plus impérieuse et menaçante, il exerce déjà une oppression et s'apprête à opprimer toujours plus quiconque lui résiste. Quelque pût être l'abattement de David avant la révolte d'Absalom, on a peine à comprendre de sa part des plaintes semblables, au lieu d'une action énergique.
  • 55.5 Les terreurs de la mort... Cette expression fait penser à la tristesse mortelle qui s'empara du Sauveur en Gethsémané (Matthieu 26.38).
  • 55.7 La colombe est le symbole de l'innocence, et son vol celui de la rapidité de la fuite devant le mal.
  • 55.10 10 à 16 Le psalmiste donne essor à l'indignation que provoque la conduite de ses ennemis.
    Engloutis. Le pronom les n'est pas dans le texte. Le psalmiste pense à la catastrophe qui détruisit la bande de Koré (Nombres 16.32). Il reprendra cette image à la fin de la strophe (verset 16). Pour le moment il s'interrompt, comme pour atténuer ce vœu, qui semble l'effrayer lui-même, et il le motive par la description de l'effroyable désordre provoqué par les méchants.
    Confonds (littéralement : divise) leurs langues. Ici c'est le souvenir de la tour de Babel qui est évoqué. Les querelles provoquées par les méchants peuvent devenir l'arme qui les détruira eux-mêmes.
  • 55.11 Ils font la ronde... Sentinelles d'un nouveau genre, loin de veiller sur la ville, pour la préserver d'attaques du dehors, ils cherchent à surprendre ceux de ses habitants qu'ils envisagent comme leurs ennemis personnels.
  • 55.13 Le mot car introduit ici un exemple de la profonde perversité qui s'est emparée des esprits.
    Je pourrais me cacher. Ce trait non plus ne convient guère à un roi.
  • 55.15 Avec la foule : le mot hébreu désigne une foule bruyante. Aux entretiens intimes, dans les heures de silence, succédaient les manifestations publiques de leur amitié et de leur piété, au milieu de foules animées.
  • 55.16 Que la mort les surprenne... La même horreur du mal et le même désir de le voir condamné subsistent sous la nouvelle alliance. Seulement l'œuvre du Sauveur nous a appris à désirer le salut du pécheur en même temps que la condamnation du péché.
    Dans leurs demeures, au milieu d'eux : pléonasme destiné à faire ressortir le degré de familiarité dans lequel ils vivent avec le mal.
  • 55.17 17 à 22 La confiance du psalmiste n'est point ébranlée. Au contraire, la perversité du traître, sur laquelle il revient (versets 21 et 22), lui donne l'assurance que Dieu ne peut pas rester indifférent.
  • 55.18 Le soir, le matin et à midi : dans les trois moments de la journée que l'on consacrait à la prière (Daniel 6.10). La journée israélite commençait le soir, à six heures.
  • 55.19 Il me tire sain et sauf... hébreu : Il a racheté mon âme en paix du combat. Ce passé exprime la confiance de la foi, qui envisage comme acquise une délivrance à venir. L'idée de rachat ou de rançon évoque l'image d'un guerrier vaincu par le nombre et déjà captif de ses ennemis.
  • 55.20 Dieu entendra et leur répondra. La réponse aux prières du psalmiste sera adressée aux ennemis, sous forme de jugement.
    Qui trône..., littéralement : qui siège (comme juge) éternellement; pensée que l'on trouve fréquemment dans les Psaumes (7.8; 9.8, etc.). On est étonné de voir un Séla interrompre ici brusquement, non seulement une strophe, ce qui est fréquent, mais un verset. Il faut se représenter quelques accords de musique donnant essor aux sentiments que provoque la justice éternelle de Dieu, en regard de la perversité humaine. C'est un élan d'adoration semblable à ceux qui interrompent parfois les développements de la pensée de saint Paul (Romains 9.5).
    Point de changement : comparez Psaumes 7.13.
  • 55.21 Il jette... Le traître apparaît de nouveau au premier rang des ennemis.
    Il viole son alliance : l'alliance d'amitié jurée au psalmiste.
  • 55.22 Plus douce que... hébreu : Douce est la crème de sa bouche, et son cœur est combat. Quelle description fidèle de la conduite de Judas (Matthieu 26.49)!
  • 55.23 23 et 24 Conclusion.
    Remets ton sort, littéralement : ce qu'il t'a donné et te donnera, ta vie, ta destinée. Le psalmiste exhorte ses lecteurs, en même temps que lui-même.
  • 55.24 La moitié de leurs jours. Comparez Psaumes 102.25; Jérémie 17.11.