Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Psaumes 89:39-53 (Annotée Neuchâtel)

   39 Et pourtant tu as rejeté, tu as repoussé avec mépris,
Tu t'es irrité contre ton oint.
   40 Tu as dédaigné l'alliance faite avec ton serviteur,
Tu as jeté à terre, profané sa couronne.
   41 Tu as renversé toutes ses murailles,
Tu as mis en ruines ses forteresses.
   42 Tous les passants l'ont mis au pillage,
Il est un objet d'opprobre pour ses voisins.
   43 Tu as élevé la droite de ses adversaires,
Tu as réjoui tous ses ennemis ;
   44 Tu as fait plier la pointe de son épée,
Et tu ne l'as pas soutenu dans la bataille.
   45 Tu as mis fin à son éclat,
Et tu as jeté son trône à terre.
   46 Tu as abrégé les jours de sa jeunesse,
Tu l'as couvert de honte.
(Jeu d'instruments.)
   47 Jusques à quand, Eternel, te cacheras-tu sans cesse,
Et ta fureur s'enflammera-t-elle comme un feu ?
   48 Rappelle-toi ce qu'est la durée de ma vie,
Pour quel néant tu as créé tous les fils des hommes.
   49 Quel est l'homme qui demeurera en vie et ne verra pas la mort,
Qui sauvera sa vie de la puissance du sépulcre ?
(Jeu d'instruments.)
   50 Où sont, Seigneur, tes bontés premières,
Que tu juras à David dans ta fidélité ?
   51 Souviens-toi, Seigneur, de l'opprobre de tes serviteurs ;
Je porte en mon sein [l'injure de] tant de peuples nombreux,
   52 L'outrage que profèrent tes ennemis, ô Eternel,
L'outrage qu'ils jettent sur les pas de ton oint !

Béni soit l'Eternel a toujours !
Amen, amen.

Références croisées

89:39 Ps 89:34-36, Ps 77:10, Ps 116:11, Jn 13:7, Ps 89:44, Ps 74:7, Ps 143:3, Es 25:12, Es 43:28, Lm 5:16
Réciproques : 2R 11:12, 2Ch 21:7, 2Ch 23:11, Ps 74:20, Ps 89:33, Ps 132:10, Jr 14:21, Lm 2:2, Za 11:10
89:40 Ps 80:12, Jb 1:10, Es 5:5-6, 2Ch 12:2-5, 2Ch 15:5, Lm 2:2, Lm 2:5, Ap 13:1-7
Réciproques : Ps 60:2, Jr 14:21, Lm 2:6, Ez 19:12, Am 9:11
89:41 Ps 44:10-14, Ps 80:13, Es 10:6, Jr 50:17, Ps 74:10, Ps 79:4, Dt 28:37, Ne 5:9, Jr 24:9, Jr 29:18, Jr 42:18, Jr 44:8, Jr 44:12, Lm 5:1, Ez 5:14-15, Dn 9:16
Réciproques : Ps 30:1, Ps 80:12, Ez 22:4, Jl 2:17
89:42 Lv 26:17, Lv 26:25, Dt 28:25, Dt 28:43, Lm 2:17, Jn 16:20, Ap 11:10
Réciproques : Lm 1:5, Ez 22:4
89:43 Ez 30:21-25, Lv 26:36-37, Nb 14:42, Nb 14:45, Js 7:4-5, Js 7:8-12, 2Ch 25:8
89:44 1S 4:21-22, 1R 12:16-20, 1R 14:25-28, Lm 4:1-2, 2Th 2:3-10, Ps 89:39, Dn 7:20-25
Réciproques : Jb 19:9, Es 47:1
89:45 Ps 89:28-29, 2Ch 10:19, Es 63:18, Ps 44:15, Ps 109:29, Mi 7:10
Réciproques : Es 38:12, Ez 17:24, Ab 1:10
89:46 Ps 13:1-2, Ps 79:5, Ps 85:5, Ps 90:13, Ps 10:1, Ps 88:14, Jb 23:9, Es 8:17, Es 45:15, Os 5:15, Ps 78:63, Jr 4:4, Jr 21:12, 2Th 1:8, He 12:29
Réciproques : Dt 31:17, Jb 19:11, Ps 35:17, Ps 74:10, Ps 77:7, Ps 88:16, Ps 94:3, Es 64:12, Lm 2:3, Lm 5:20, Ez 38:18
89:47 Ps 39:5-6, Ps 119:84, Jb 7:7, Jb 9:25-26, Jb 10:9, Ps 144:4, Jb 14:1, Jc 4:14
Réciproques : Gn 47:9, 2R 20:3, Ps 103:14, Ec 1:4, Ec 2:17, Ec 3:19, Ec 6:12, Es 63:11, Lm 3:19
89:48 Ps 49:7-9, Jb 30:23, Ec 3:19-20, Ec 8:8, Ec 9:5, Ec 12:7, He 9:27, Jn 8:51, He 11:5, Ps 49:15, Ac 2:27, 2Co 4:14
Réciproques : Gn 5:5, Gn 47:9, Gn 47:29, 1R 2:2, Jb 3:14, Ps 49:9, Ps 119:84, Ec 1:4, Lc 2:26, Ac 13:35, 1Co 15:55, He 2:15
89:49 Ps 77:9-10, Es 63:7-15, Ps 89:3-4, Ps 89:35, Ps 54:5, Ps 132:11-12, 2S 3:9, 2S 7:15, Es 55:3, He 7:21
Réciproques : Jg 6:13, 1R 11:13, 1R 11:39, 2Ch 1:8, Ps 89:1, Es 63:15, Lc 2:26
89:50 Ps 44:13-16, Ps 69:9, Ps 69:19, Ps 69:20, Ps 74:18, Ps 74:22, Ps 79:10-12, Rm 15:3
Réciproques : 2R 20:3, Ne 2:17, Jb 7:7, Ps 31:11, Ps 74:10, Ps 123:3, Es 25:8, Es 37:17, Lm 3:19, Lm 3:61, Lm 5:1, Ez 36:15, He 11:26
89:51 Mt 5:10-12, Ac 5:41, 1Co 4:12-13, He 10:33, He 11:36, Ps 56:5-6, Ps 57:3, 2S 16:7-8, Mt 12:24, Mt 26:61, Jn 8:48, 1P 2:20-21, 1P 3:16, 1P 4:14-16
Réciproques : Nb 15:30, Ne 2:17, Ps 31:11, Ps 44:13, Ps 69:9, Ps 74:10, Ps 74:18, Ps 74:22, Ps 89:38, Ps 102:8, Ps 123:3, Es 25:8, Es 37:17, Lm 5:1, Jl 2:17, Rm 15:3, He 11:26
89:52 Ps 41:13, Ps 72:18-19, Ps 106:48, Ne 9:5, Ha 3:17-19, Mt 6:13, 1Tm 1:17
Réciproques : Nb 5:22, 1Ch 29:10, Jr 28:6, Rm 9:5, 1Co 14:16, Ap 7:12, Ap 19:4

Notes de la Bible Annotée Neuchâtel

A savoir : les notes ne font PAS partie du texte biblique. Plus d'informations
Psaumes 89
  • 89.39 39 à 52 La promesse voilée par de grands désastres.
    Après cette contemplation sereine de la grandeur de l'Eternel et de la beauté de sa promesse, la douleur du psalmiste, momentanément contenue, éclate soudain en une série de paroles brèves, se succédant rapidement (Tu as rejeté... tu as repoussé... tu as dédaigné) et faisant toutes ensemble ressortir avec force le contraste entre les déclarations divines et la réalité (versets 39 à 46); le psaume se termine par une vive et touchante supplication (versets 47 à 52).
    39 à 46 Le trône de David jeté à terre.
    Ce langage pourrait être celui de la révolte, comme il peut être aussi celui de la foi, qui expose ouvertement à Dieu ce qui est pour elle, un sujet de trouble. L'adoration qui remplit le commencement du psaume, et la supplication de la fin nous montrent lequel de ces deux esprits si différents s'exprime ici.
  • 89.41 Ses forteresses. Roboam avait fortifié quinze villes de son royaume; elles n'arrêtèrent pas l'invasion égyptienne. Les termes des versets 41 et 42 rappellent Psaumes 80.13.
  • 89.42 Tous les passants l'ont mis au pillage. Le sort du peuple se confond ici avec celui du roi. L'armée égyptienne elle-même ne fit que passer et se retirer après le pillage (2Chroniques 12.2-9). D'autres passants, nomades pillards venus de tous côtés, profitèrent sans doute des désastres de Roboam, pour pénétrer dans le pays, que ses forteresses ne protégeaient plus.
    Un objet d'opprobre pour ses voisins. Les peuples jadis tributaires de David et de Salomon se moquent maintenant de leurs anciens maîtres.
  • 89.46 Tu as abrégé les jours de sa jeunesse : les malheurs du roi l'ont vieilli avant le temps.
  • 89.47 47 à 52 Supplication.
    Ce verset 47 est reproduit presque textuellement Psaumes 79.5.
  • 89.48 La durée de ma vie. Le psalmiste s'identifie ici avec son roi et avec son peuple; de là l'expression : ma vie. La promesse divine, si compromise par les événements qui viennent d'être rappelés, peut s'accomplir dans la suite des temps, mais cette pensée ne suffit pas à la génération actuelle, qui bientôt ne sera plus; elle a besoin d'être assurée que Dieu ne l'oublie pas. Le mot néant désigne ici la brièveté du temps qu'il est accordé à l'homme de passer sur la terre.
  • 89.51 Je porte en mon sein, littéralement : Je porte en mon sein tous les nombreux peuples. Cette parole, prise en elle-même, pourrait s'entendre de la sollicitude qu'éprouve Israël pour tous les peuples; mais l'idée d'opprobre, qui remplit la première partie du verset, ainsi que le verset suivant, domine évidemment ici aussi la pensée du psalmiste. Le mot même d'opprobre ou de mépris est, ou bien sous-entendu, ou bien altéré par une corruption du texte.
  • 89.52 Tes ennemis. En se montrant les ennemis de ton oint, ils sont les tiens.
    Sur les pas de ton oint. Partout où il va, et quoi qu'il fasse, ils le poursuivent de leurs outrages.