Lueur.org - Un éclairage sur la foi

1 Rois 14.31 [Références croisées TSKe]

Texte (français et anglais)

LSG 1R 14:31 Roboam se coucha avec ses pères, et il fut enterré avec ses pères dans la ville de David. Sa mère s'appelait Naama, l'Ammonite. Et Abijam, son fils, régna à sa place.

KJV 1R 14:31 And Rehoboam slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David. And his mother's name was Naamah an Ammonitess. And Abijam his son reigned in his stead.

Références liées

General
A.M. 3046, B.C. 958
Rehoboam
1 Rois 14:20 Jéroboam régna vingt-deux ans, puis il se coucha avec ses pères. Et Nadab, son fils, régna à sa place.
1 Rois 11:43 Puis Salomon se coucha avec ses pères, et il fut enterré dans la ville de David, son père. Roboam, son fils, régna à sa place.
1 Rois 15:3 Il se livra à tous les péchés que son père avait commis avant lui ; et son coeur ne fut point tout entier à l'Éternel, son Dieu, comme l'avait été le coeur de David, son père.
1 Rois 15:24 Asa se coucha avec ses pères, et il fut enterré avec ses pères dans la ville de David, son père. Et Josaphat, son fils, régna à sa place.
1 Rois 22:50 (22:51) Josaphat se coucha avec ses pères, et il fut enterré avec ses pères dans la ville de David, son père. Et Joram, son fils, régna à sa place.
2 Chroniques 12:16 Roboam se coucha avec ses pères, et il fut enterré dans la ville de David. Et Abija, son fils, régna à sa place.
his mother's
1 Rois 14:21 Roboam, fils de Salomon, régna sur Juda. Il avait quarante et un ans lorsqu'il devint roi, et il régna dix-sept ans à Jérusalem, la ville que l'Éternel avait choisie sur toutes les tribus d'Israël pour y mettre son nom. Sa mère s'appelait Naama, l'Ammonite.
Abijam
Dr. Kennicott observes, that the name of this king of Judah is now expressed three ways; here and in four other places, it is Abijam; in two others - 2Ch 13:20-21, it is Abijahu; but in eleven others it is Abijah or Abiah, as it is expressed by St. Matthew - *Matt 1:7 Αβια; and this is the reading of thirteen of Kennicott's and De Rossi's manuscripts, and of thirteen respectable editions of the Hebrew Bible. The Syriac is the same. The Septuagint in the London Polyglott has Αβιου, Abihu; but in the Complutensian and Antwerp Polyglotts it has Αβια, Abiah; and the Editio Princeps of the Vulgate, some manuscripts and the text in these two Polyglotts, instead of Abiam, have Abia. 1Ch 3:10, Abia, *2Ch 12:16, Abijah, *Matt 1:7, Abia

Réciroques

-
1 Rois 15:1 La dix-huitième année du règne de Jéroboam, fils de Nebath, Abijam régna sur Juda.
- Abijam
1 Rois 15:8 Abijam se coucha avec ses pères, et on l'enterra dans la ville de David. Et Asa, son fils, régna à sa place.
- slept
1 Rois 22:40 Achab se coucha avec ses pères. Et Achazia, son fils, régna à sa place.
- slept
2 Rois 8:24 Joram se coucha avec ses pères, et il fut enterré avec ses pères dans la ville de David. Et Achazia, son fils, régna à sa place.
- Jehu slept
2 Rois 10:35 Jéhu se coucha avec ses pères, et on l'enterra à Samarie. Et Joachaz, son fils, régna à sa place.
-
2 Rois 13:8 Le reste des actions de Joachaz, tout ce qu'il a fait, et ses exploits, cela n'est-il pas écrit dans le livre des Chroniques des rois d'Israël ?
- Jotham
2 Rois 15:38 Jotham se coucha avec ses pères, et il fut enterré avec ses pères dans la ville de David, son père. Et Achaz, son fils, régna à sa place.
- slept
2 Rois 20:21 Ézéchias se coucha avec ses pères. Et Manassé, son fils, régna à sa place.
- slept
2 Chroniques 14:1 (13:23) Abija se coucha avec ses pères, et on l'enterra dans la ville de David. Et Asa, son fils, régna à sa place. De son temps, le pays fut en repos pendant dix ans.

Versets de 1 Rois 14

Chapitres de 1 Rois

Livres bibliques