Lueur.org - Un éclairage sur la foi

2 Samuel 8.4 [Références croisées TSKe]

Texte (français et anglais)

LSG 2S 8:4 David lui prit mille sept cents cavaliers et vingt mille hommes de pied ; il coupa les jarrets à tous les chevaux de trait, et ne conserva que cent attelages.

KJV 2S 8:4 And David took from him a thousand chariots, and seven hundred horsemen, and twenty thousand footmen: and David houghed all the chariot horses, but reserved of them for an hundred chariots.

Références liées

from him
or, of his
chariots
As 1Ch 18:4 seven hundred. In the parallel place in Chronicles it is "seven thousand horsemen, a far more probable number. The letter ז, zayin, with a dot upon it stands for seven thousand, and the final letter ן, noon, for seven hundred. The great similarity of these letters might easily cause the one to be mistaken for the other, and so produce an error in this place. David houghed, *Deut 17:16
*Josh 11:6, *9
*Psa 20:7, 33:16-17,
reserved
1 Rois 10:26 Salomon rassembla des chars et de la cavalerie ; il avait quatorze cents chars et douze mille cavaliers, qu'il plaça dans les villes où il tenait ses chars et à Jérusalem près du roi.

Réciroques

- fled
2 Samuel 10:18 Mais les Syriens s'enfuirent devant Israël. Et David leur tua les troupes de sept cents chars et quarante mille cavaliers ; il frappa aussi le chef de leur armée, Schobac, qui mourut sur place.
- forty thousand
1 Rois 4:26 Salomon avait quarante mille crèches pour les chevaux destinés à ses chars, et douze mille cavaliers.
- riding
Jérémie 17:25 Alors entreront par les portes de cette ville Les rois et les princes assis sur le trône de David, Montés sur des chars et sur des chevaux, Eux et leurs princes, les hommes de Juda et les habitants de Jérusalem, Et cette ville sera habitée à toujours.

Versets de 2 Samuel 8

Chapitres de 2 Samuel

Livres bibliques