Ezéchiel 32.2 [Références croisées TSKe]
Texte (français et anglais)
LSG Ez 32:2 Fils de l'homme, Prononce une complainte sur Pharaon, roi d'Égypte ! Tu lui diras: Tu ressemblais à un lionceau parmi les nations ; Tu étais comme un crocodile dans les mers, Tu t'élançais dans tes fleuves, Tu troublais les eaux avec tes pieds, Tu agitais leurs flots.
KJV Ez 32:2 Son of man, take up a lamentation for Pharaoh king of Egypt, and say unto him, Thou art like a young lion of the nations, and thou art as a whale in the seas: and thou camest forth with thy rivers, and troubledst the waters with thy feet, and fouledst their rivers.
Références liées
take up
- Ezéchiel 32:16
C'est là une complainte, et on la dira ; Les filles des nations diront cette complainte ; Elles la prononceront sur l'Égypte et sur toute sa multitude, Dit le Seigneur, l'Éternel.
Ezéchiel 32:18 Fils de l'homme, Lamente-toi sur la multitude d'Égypte, et précipite-la, Elle et les filles des nations puissantes, Dans les profondeurs de la terre, Avec ceux qui descendent dans la fosse !
Ezéchiel 19:1 Et toi, prononce une complainte sur les princes d'Israël,
Ezéchiel 27:2 Et toi, fils de l'homme, Prononce sur Tyr une complainte !
Ezéchiel 27:32 Dans leur douleur, ils diront une complainte sur toi, Ils se lamenteront sur toi: Qui était comme Tyr, Comme cette ville détruite au milieu de la mer ?
Ezéchiel 28:12 Fils de l'homme, Prononce une complainte sur le roi de Tyr ! Tu lui diras: Ainsi parle le Seigneur, l'Éternel: Tu mettais le sceau à la perfection, Tu étais plein de sagesse, parfait en beauté.
Jérémie 9:18 Qu'elles se hâtent de dire sur nous une complainte ! Et que les larmes tombent de nos yeux, Que l'eau coule de nos paupières !
Thou art like
- Ezéchiel 19:2
et dis: Ta mère, qu'était-ce ? Une lionne. Elle était couchée parmi les lions ; C'est au milieu des lionceaux Qu'elle a élevé ses petits.
Ezéchiel 19:3 Elle éleva l'un de ses petits, Qui devint un jeune lion, Et qui apprit à déchirer sa proie ; Il dévora des hommes.
Ezéchiel 19:4 Les nations entendirent parler de lui, Et il fut pris dans leur fosse ; Elles mirent une boucle à ses narines et l'emmenèrent Dans le pays d'Égypte.
Ezéchiel 19:5 Quand la lionne vit qu'elle attendait en vain, Qu'elle était trompée dans son espérance, Elle prit un autre de ses petits, Et en fit un jeune lion.
Ezéchiel 19:6 Il marcha parmi les lions, Il devint un jeune lion, Et il apprit à déchirer sa proie ; Il dévora des hommes.
Ezéchiel 38:13 Séba et Dedan, les marchands de Tarsis, Et tous leurs lionceaux, te diront: Viens-tu pour faire du butin ? Est-ce pour piller que tu as rassemblé ta multitude, Pour emporter de l'argent et de l'or, Pour prendre des troupeaux et des biens, Pour faire un grand butin ?
Genèse 49:9 Juda est un jeune lion. Tu reviens du carnage, mon fils ! Il ploie les genoux, il se couche comme un lion, Comme une lionne: qui le fera lever ?
Nombres 24:9 Il ploie les genoux, il se couche comme un lion, comme une lionne: Qui le fera lever ? Béni soit quiconque te bénira, Et maudit soit quiconque te maudira !
Proverbes 28:15 Comme un lion rugissant et un ours affamé, Ainsi est le méchant qui domine sur un peuple pauvre.
Jérémie 4:7 Le lion s'élance de son taillis, Le destructeur des nations est en marche, il a quitté son lieu, Pour ravager ton pays ; Tes villes seront ruinées, il n'y aura plus d'habitants.
Nahum 2:11 (2:12) Qu'est devenu ce repaire de lions, Ce pâturage des lionceaux, Où se retiraient le lion, la lionne, le petit du lion, Sans qu'il y eût personne pour les troubler ?
Nahum 2:12 (2:13) Le lion déchirait pour ses petits, Étranglait pour ses lionnes ; Il remplissait de proie ses antres, De dépouilles ses repaires.
Nahum 2:13 (2:14) Voici, j'en veux à toi, dit l'Éternel des armées ; Je réduirai tes chars en fumée, L'épée dévorera tes lionceaux, J'arracherai du pays ta proie, Et l'on n'entendra plus la voix de tes messagers.
and thou art as
- Ezéchiel 29:3
Parle, et tu diras: Ainsi parle le Seigneur, l'Éternel: Voici, j'en veux à toi, Pharaon, roi d'Égypte, Grand crocodile, qui te couches au milieu de tes fleuves, Et qui dis: Mon fleuve est à moi, c'est moi qui l'ai fait !
Psaumes 74:13 Tu as fendu la mer par ta puissance, Tu as brisé les têtes des monstres sur les eaux ;
Psaumes 74:14 Tu as écrasé la tête du crocodile, Tu l'as donné pour nourriture au peuple du désert.
Esaïe 27:1 En ce jour, l'Éternel frappera de sa dure, grande et forte épée Le léviathan, serpent fuyard, Le léviathan, serpent tortueux ; Et il tuera le monstre qui est dans la mer.
Esaïe 51:9 Réveille-toi, réveille-toi ! revêts-toi de force, bras de l'Éternel ! Réveille-toi, comme aux jours d'autrefois, Dans les anciens âges ! N'est-ce pas toi qui abattis l'Égypte, Qui transperças le monstre ?
whale
- or, dragon
and troubledst
- Ezéchiel 34:18
Est-ce trop peu pour vous de paître dans le bon pâturage, pour que vous fouliez de vos pieds le reste de votre pâturage ? de boire une eau limpide, pour que vous troubliez le reste avec vos pieds ?
Réciroques
- greatGenèse 1:21 Dieu créa les grands poissons et tous les animaux vivants qui se meuvent, et que les eaux produisirent en abondance selon leur espèce ; il créa aussi tout oiseau ailé selon son espèce. Dieu vit que cela était bon.
- princes
Genèse 12:15 Les grands de Pharaon la virent aussi et la vantèrent à Pharaon ; et la femme fut emmenée dans la maison de Pharaon.
- thou bring
Deutéronome 22:8 Si tu bâtis une maison neuve, tu feras une balustrade autour de ton toit, afin de ne pas mettre du sang sur ta maison, dans le cas où il en tomberait quelqu'un.
- riseth
Jérémie 46:8 C'est l'Égypte. Elle s'avance comme le Nil, Et ses eaux sont agitées comme les torrents. Elle dit: Je monterai, je couvrirai la terre, Je détruirai les villes et leurs habitants.
- take
Ezéchiel 26:17 Ils prononcent sur toi une complainte, et te disent: Eh quoi ! tu es détruite, Toi que peuplaient ceux qui parcourent les mers, Ville célèbre, qui étais puissante sur la mer ! Elle est détruite avec ses habitants, Qui inspiraient la terreur à tous ceux d'alentour !
- rule
Ezéchiel 29:15 Ce sera le moindre des royaumes, Et il ne s'élèvera plus au-dessus des nations, Je les diminuerai, afin qu'ils ne dominent pas sur les nations.
- neither
Ezéchiel 32:13 Je ferai périr tout son bétail près des grandes eaux ; Le pied de l'homme ne les troublera plus, Le sabot des animaux ne les troublera plus.
- I take
Amos 5:1 Écoutez cette parole, Cette complainte que je prononce sur vous, Maison d'Israël !
Versets de Ezéchiel 32
Ez 32.1 Ez 32.2 Ez 32.3 Ez 32.4 Ez 32.5 Ez 32.6 Ez 32.7 Ez 32.8 Ez 32.9 Ez 32.10 Ez 32.11 Ez 32.12 Ez 32.13 Ez 32.14 Ez 32.15 Ez 32.16 Ez 32.17 Ez 32.18 Ez 32.19 Ez 32.20 Ez 32.21 Ez 32.22 Ez 32.23 Ez 32.24 Ez 32.25 Ez 32.26 Ez 32.27 Ez 32.28 Ez 32.29 Ez 32.30 Ez 32.31 Ez 32.32
Chapitres de Ezéchiel
Ez 1 Ez 2 Ez 3 Ez 4 Ez 5 Ez 6 Ez 7 Ez 8 Ez 9 Ez 10 Ez 11 Ez 12 Ez 13 Ez 14 Ez 15 Ez 16 Ez 17 Ez 18 Ez 19 Ez 20 Ez 21 Ez 22 Ez 23 Ez 24 Ez 25 Ez 26 Ez 27 Ez 28 Ez 29 Ez 30 Ez 31 Ez 32 Ez 33 Ez 34 Ez 35 Ez 36 Ez 37 Ez 38 Ez 39 Ez 40 Ez 41 Ez 42 Ez 43 Ez 44 Ez 45 Ez 46 Ez 47 Ez 48
Livres bibliques
Genèse Exode Lévitique Nombres Deutéronome Josué Juges Ruth 1 Samuel 2 Samuel 1 Rois 2 Rois 1 Chroniques 2 Chroniques Esdras Néhémie Esther Job Psaumes Proverbes Ecclésiaste Cantique Esaïe Jérémie Lamentations Ezéchiel Daniel Osée Joël Amos Abdias Jonas Michée Nahum Habacuc Sophonie Aggée Zacharie Malachie Matthieu Marc Luc Jean Actes Romains 1 Corinthiens 2 Corinthiens Galates Ephésiens Philippiens Colossiens 1 Thessalon. 2 Thessalon. 1 Timothée 2 Timothée Tite Philémon Hébreux Jacques 1 Pierre 2 Pierre 1 Jean 2 Jean 3 Jean Jude Apocalypse