Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Genèse 33.15 [Références croisées TSKe]

Texte (français et anglais)

LSG Gn 33:15 Ésaü dit: Je veux au moins laisser avec toi une partie de mes gens. Et Jacob répondit: Pourquoi cela ? Que je trouve seulement grâce aux yeux de mon seigneur !

KJV Gn 33:15 And Esau said, Let me now leave with thee some of the folk that are with me. And he said, What needeth it? let me find grace in the sight of my lord.

Références liées

leave
Heb. set, or place, What needeth it? Heb. Wherefore is this?
find grace
Genèse 34:11 Sichem dit au père et aux frères de Dina: Que je trouve grâce à vos yeux, et je donnerai ce que vous me direz.
Genèse 47:25 Ils dirent: Tu nous sauves la vie ! que nous trouvions grâce aux yeux de mon seigneur, et nous serons esclaves de Pharaon.
Ruth 2:13 Et elle dit: Oh ! que je trouve grâce à tes yeux, mon seigneur ! Car tu m'as consolée, et tu as parlé au coeur de ta servante. Et pourtant je ne suis pas, moi, comme l'une de tes servantes.
1 Samuel 25:8 Demande-le à tes serviteurs, et ils te le diront. Que ces jeunes gens trouvent donc grâce à tes yeux, puisque nous venons dans un jour de joie. Donne donc, je te prie, à tes serviteurs et à ton fils David ce qui se trouvera sous ta main.
2 Samuel 16:4 Le roi dit à Tsiba: Voici, tout ce qui appartient à Mephiboscheth est à toi. Et Tsiba dit: Je me prosterne ! Que je trouve grâce à tes yeux, ô roi mon seigneur !

Réciroques

- favour
Genèse 30:27 Laban lui dit: Puissé-je trouver grâce à tes yeux ! Je vois bien que l'Éternel m'a béni à cause de toi ;
- may find
Genèse 32:5 j'ai des boeufs, des ânes, des brebis, des serviteurs et des servantes, et j'envoie l'annoncer à mon seigneur, pour trouver grâce à tes yeux.
- Let thine
1 Samuel 1:18 Elle dit: Que ta servante trouve grâce à tes yeux ! Et cette femme s'en alla. Elle mangea, et son visage ne fut plus le même.

Versets de Genèse 33

Chapitres de Genèse

Livres bibliques