Job 17.1 [Références croisées TSKe]
Texte (français et anglais)
LSG Jb 17:1 Mon souffle se perd, Mes jours s'éteignent, Le sépulcre m'attend.
KJV Jb 17:1 My breath is corrupt, my days are extinct, the graves are ready for me.
Références liées
breath is corrupt
- or, spirit is spent, Job 19:17
my days
- Job 6:11
Pourquoi espérer quand je n'ai plus de force ? Pourquoi attendre quand ma fin est certaine ?
Job 42:16 Job vécut après cela cent quarante ans, et il vit ses fils et les fils de ses fils jusqu'à la quatrième génération.
Esaïe 57:16 Je ne veux pas contester à toujours, Ni garder une éternelle colère, Quand devant moi tombent en défaillance les esprits, Les âmes que j'ai faites.
the graves
- Job 17:13
C'est le séjour des morts que j'attends pour demeure, C'est dans les ténèbres que je dresserai ma couche ;
Job 17:14 Je crie à la fosse: Tu es mon père ! Et aux vers: Vous êtes ma mère et ma soeur !
Psaumes 88:3 (88:4) Car mon âme est rassasiée de maux, Et ma vie s'approche du séjour des morts.
Psaumes 88:4 (88:5) Je suis mis au rang de ceux qui descendent dans la fosse, Je suis comme un homme qui n'a plus de force.
Psaumes 88:5 (88:6) Je suis étendu parmi les morts, Semblable à ceux qui sont tués et couchés dans le sépulcre, A ceux dont tu n'as plus le souvenir, Et qui sont séparés de ta main.
Esaïe 38:10 Je disais: Quand mes jours sont en repos, je dois m'en aller Aux portes du séjour des morts. Je suis privé du reste de mes années !
Esaïe 38:11 Je disais: Je ne verrai plus l'Éternel, L'Éternel, sur la terre des vivants ; Je ne verrai plus aucun homme Parmi les habitants du monde !
Esaïe 38:12 Ma demeure est enlevée et transportée loin de moi, Comme une tente de berger ; Je sens le fil de ma vie coupé comme par un tisserand Qui me retrancherait de sa trame. Du jour à la nuit tu m'auras achevé !
Esaïe 38:13 Je me suis contenu jusqu'au matin ; Comme un lion, il brisait tous mes os, Du jour à la nuit tu m'auras achevé !
Esaïe 38:14 Je poussais des cris comme une hirondelle en voltigeant, Je gémissais comme la colombe ; Mes yeux s'élevaient languissants vers le ciel: O Éternel ! je suis dans l'angoisse, secours-moi !
Réciroques
- his soulJob 33:22 Son âme s'approche de la fosse, Et sa vie des messagers de la mort.
- counted
Psaumes 88:4 (88:5) Je suis mis au rang de ceux qui descendent dans la fosse, Je suis comme un homme qui n'a plus de force.
- afflicted
Psaumes 88:15 (88:16) Je suis malheureux et moribond dès ma jeunesse, Je suis chargé de tes terreurs, je suis troublé.
- His breath
Psaumes 146:4 Leur souffle s'en va, ils rentrent dans la terre, Et ce même jour leurs desseins périssent.
- he will cut
Esaïe 38:12 Ma demeure est enlevée et transportée loin de moi, Comme une tente de berger ; Je sens le fil de ma vie coupé comme par un tisserand Qui me retrancherait de sa trame. Du jour à la nuit tu m'auras achevé !
Versets de Job 17
Jb 17.1 Jb 17.2 Jb 17.3 Jb 17.4 Jb 17.5 Jb 17.6 Jb 17.7 Jb 17.8 Jb 17.9 Jb 17.10 Jb 17.11 Jb 17.12 Jb 17.13 Jb 17.14 Jb 17.15 Jb 17.16
Chapitres de Job
Jb 1 Jb 2 Jb 3 Jb 4 Jb 5 Jb 6 Jb 7 Jb 8 Jb 9 Jb 10 Jb 11 Jb 12 Jb 13 Jb 14 Jb 15 Jb 16 Jb 17 Jb 18 Jb 19 Jb 20 Jb 21 Jb 22 Jb 23 Jb 24 Jb 25 Jb 26 Jb 27 Jb 28 Jb 29 Jb 30 Jb 31 Jb 32 Jb 33 Jb 34 Jb 35 Jb 36 Jb 37 Jb 38 Jb 39 Jb 40 Jb 41 Jb 42
Livres bibliques
Genèse Exode Lévitique Nombres Deutéronome Josué Juges Ruth 1 Samuel 2 Samuel 1 Rois 2 Rois 1 Chroniques 2 Chroniques Esdras Néhémie Esther Job Psaumes Proverbes Ecclésiaste Cantique Esaïe Jérémie Lamentations Ezéchiel Daniel Osée Joël Amos Abdias Jonas Michée Nahum Habacuc Sophonie Aggée Zacharie Malachie Matthieu Marc Luc Jean Actes Romains 1 Corinthiens 2 Corinthiens Galates Ephésiens Philippiens Colossiens 1 Thessalon. 2 Thessalon. 1 Timothée 2 Timothée Tite Philémon Hébreux Jacques 1 Pierre 2 Pierre 1 Jean 2 Jean 3 Jean Jude Apocalypse