Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Psaumes 144.9 [Références croisées TSKe]

Texte (français et anglais)

LSG Ps 144:9 O Dieu ! je te chanterai un cantique nouveau, Je te célébrerai sur le luth à dix cordes.

KJV Ps 144:9 I will sing a new song unto thee, O God: upon a psaltery and an instrument of ten strings will I sing praises unto thee.

Références liées

sing a new
Psaumes 33:2 Célébrez l'Éternel avec la harpe, Célébrez-le sur le luth à dix cordes.
Psaumes 33:3 Chantez-lui un cantique nouveau ! Faites retentir vos instruments et vos voix !
Psaumes 40:3 (40:4) Il a mis dans ma bouche un cantique nouveau, Une louange à notre Dieu ; Beaucoup l'ont vu, et ont eu de la crainte, Et ils se sont confiés en l'Éternel.
Psaumes 98:1 Psaume. Chantez à l'Éternel un cantique nouveau ! Car il a fait des prodiges. Sa droite et son bras saint lui sont venus en aide.
Psaumes 149:1 Louez l'Éternel ! Chantez à l'Éternel un cantique nouveau ! Chantez ses louanges dans l'assemblée des fidèles !
Apocalypse 5:9 Et ils chantaient un cantique nouveau, en disant: Tu es digne de prendre le livre, et d'en ouvrir les sceaux ; car tu as été immolé, et tu as racheté pour Dieu par ton sang des hommes de toute tribu, de toute langue, de tout peuple, et de toute nation ;
Apocalypse 5:10 tu as fait d'eux un royaume et des sacrificateurs pour notre Dieu, et ils régneront sur la terre.
Apocalypse 14:3 Et ils chantaient un cantique nouveau devant le trône, et devant les quatre êtres vivants et les vieillards. Et personne ne pouvait apprendre le cantique, si ce n'est les cent quarante-quatre mille, qui avaient été rachetés de la terre.
upon
Psaumes 81:1 (81:1) Au chef des chantres. Sur la guitthith. D'Asaph. (81:2) Chantez avec allégresse à Dieu, notre force ! Poussez des cris de joie vers le Dieu de Jacob !
Psaumes 81:2 (81:3) Entonnez des cantiques, faites résonner le tambourin, La harpe mélodieuse et le luth !
Psaumes 81:3 (81:4) Sonnez de la trompette à la nouvelle lune, A la pleine lune, au jour de notre fête !
Psaumes 108:2 (108:3) Réveillez-vous, mon luth et ma harpe ! Je réveillerai l'aurore.
Psaumes 108:3 (108:4) Je te louerai parmi les peuples, Éternel ! Je te chanterai parmi les nations.
Psaumes 150:3 Louez-le au son de la trompette ! Louez-le avec le luth et la harpe !
Psaumes 150:4 Louez-le avec le tambourin et avec des danses ! Louez-le avec les instruments à cordes et le chalumeau !
Psaumes 150:5 Louez-le avec les cymbales sonores ! Louez-le avec les cymbales retentissantes !
1 Chroniques 25:1 David et les chefs de l'armée mirent à part pour le service ceux des fils d'Asaph, d'Héman et de Jeduthun qui prophétisaient en s'accompagnant de la harpe, du luth et des cymbales. Et voici le nombre de ceux qui avaient des fonctions à remplir.
1 Chroniques 25:2 Des fils d'Asaph: Zaccur, Joseph, Nethania et Aschareéla, fils d'Asaph, sous la direction d'Asaph qui prophétisait suivant les ordres du roi.
1 Chroniques 25:3 De Jeduthun, les fils de Jeduthun: Guedalia, Tseri, Ésaïe, Haschabia, Matthithia et Schimeï, six, sous la direction de leur père Jeduthun qui prophétisait avec la harpe pour louer et célébrer l'Éternel.
1 Chroniques 25:4 D'Héman, les fils d'Héman: Bukkija, Matthania, Uziel, Schebuel, Jerimoth, Hanania, Hanani, Éliatha, Guiddalthi, Romamthi Ézer, Joschbekascha, Mallothi, Hothir, Machazioth,
1 Chroniques 25:5 tous fils d'Héman, qui était voyant du roi pour révéler les paroles de Dieu et pour exalter sa puissance ; Dieu avait donné à Héman quatorze fils et trois filles.
1 Chroniques 25:6 Tous ceux-là étaient sous la direction de leurs pères, pour le chant de la maison de l'Éternel, et avaient des cymbales, des luths et des harpes pour le service de la maison de Dieu. Asaph, Jeduthun et Héman recevaient les ordres du roi.

Réciroques

- stringed
Psaumes 150:4 Louez-le avec le tambourin et avec des danses ! Louez-le avec les instruments à cordes et le chalumeau !

Versets de Psaumes 144

Chapitres de Psaumes

Livres bibliques