Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Psaumes 42.9 [Références croisées TSKe]

Texte (français et anglais)

LSG Ps 42:9 (42:10) Je dis à Dieu, mon rocher: Pourquoi m'oublies-tu ? Pourquoi dois-je marcher dans la tristesse, Sous l'oppression de l'ennemi ?

KJV Ps 42:9 I will say unto God my rock, Why hast thou forgotten me? why go I mourning because of the oppression of the enemy?

Références liées

God
Psaumes 18:2 (18:3) Éternel, mon rocher, ma forteresse, mon libérateur ! Mon Dieu, mon rocher, où je trouve un abri ! Mon bouclier, la force qui me sauve, ma haute retraite !
Psaumes 28:1 De David. Éternel ! c'est à toi que je crie. Mon rocher ! ne reste pas sourd à ma voix, De peur que, si tu t'éloignes sans me répondre, Je ne sois semblable à ceux qui descendent dans la fosse.
Psaumes 62:2 (62:3) Oui, c'est lui qui est mon rocher et mon salut ; Ma haute retraite: je ne chancellerai guère.
Psaumes 62:6 (62:7) Oui, c'est lui qui est mon rocher et mon salut ; Ma haute retraite: je ne chancellerai pas.
Psaumes 62:7 (62:8) Sur Dieu reposent mon salut et ma gloire ; Le rocher de ma force, mon refuge, est en Dieu.
Psaumes 78:35 Ils se souvenaient que Dieu était leur rocher, Que le Dieu Très Haut était leur libérateur.
Why hast
Psaumes 13:1 Au chef des chantres. Psaume de David.
Psaumes 22:1 (22:1) Au chef des chantres. Sur "Biche de l'aurore". Psaume de David. (22:2) Mon Dieu ! mon Dieu ! pourquoi m'as-tu abandonné, Et t'éloignes-tu sans me secourir, sans écouter mes plaintes ?
Psaumes 22:2 (22:3) Mon Dieu ! je crie le jour, et tu ne réponds pas ; La nuit, et je n'ai point de repos.
Psaumes 44:23 (44:24) Réveille-toi ! Pourquoi dors-tu, Seigneur ? Réveille-toi ! ne nous repousse pas à jamais !
Psaumes 44:24 (44:25) Pourquoi caches-tu ta face ? Pourquoi oublies-tu notre misère et notre oppression ?
Psaumes 77:9 (77:10) Dieu a-t-il oublié d'avoir compassion ? A-t-il, dans sa colère, retiré sa miséricorde ? -Pause.
Esaïe 40:27 Pourquoi dis-tu, Jacob, Pourquoi dis-tu, Israël: Ma destinée est cachée devant l'Éternel, Mon droit passe inaperçu devant mon Dieu ?
Esaïe 49:15 Une femme oublie-t-elle l'enfant qu'elle allaite ? N'a-t-elle pas pitié du fruit de ses entrailles ? Quand elle l'oublierait, Moi je ne t'oublierai point.
why go
Psaumes 38:6 (38:7) Je suis courbé, abattu au dernier point ; Tout le jour je marche dans la tristesse.
Psaumes 43:2 Toi, mon Dieu protecteur, pourquoi me repousses-tu ? Pourquoi dois-je marcher dans la tristesse, Sous l'oppression de l'ennemi ?
Psaumes 88:9 (88:10) Mes yeux se consument dans la souffrance ; Je t'invoque tous les jours, ô Éternel ! J'étends vers toi les mains.
Job 30:26 J'attendais le bonheur, et le malheur est arrivé ; J'espérais la lumière, et les ténèbres sont venues.
Job 30:27 Mes entrailles bouillonnent sans relâche, Les jours de la calamité m'ont surpris.
Job 30:28 Je marche noirci, mais non par le soleil ; Je me lève en pleine assemblée, et je crie.
Job 30:29 Je suis devenu le frère des chacals, Le compagnon des autruches.
Job 30:30 Ma peau noircit et tombe, Mes os brûlent et se dessèchent.
Job 30:31 Ma harpe n'est plus qu'un instrument de deuil, Et mon chalumeau ne peut rendre que des sons plaintifs.
because
Psaumes 55:3 (55:4) A cause de la voix de l'ennemi et de l'oppression du méchant ; Car ils font tomber sur moi le malheur, Et me poursuivent avec colère.
Ecclésiaste 4:1 J'ai considéré ensuite toutes les oppressions qui se commettent sous le soleil ; et voici, les opprimés sont dans les larmes, et personne qui les console ! ils sont en butte à la violence de leurs oppresseurs, et personne qui les console !
Lamentations 5:1 Souviens-toi, Éternel, de ce qui nous est arrivé ! Regarde, vois notre opprobre !
Lamentations 5:2 Notre héritage a passé à des étrangers, Nos maisons à des inconnus.
Lamentations 5:3 Nous sommes orphelins, sans père ; Nos mères sont comme des veuves.
Lamentations 5:4 Nous buvons notre eau à prix d'argent, Nous payons notre bois.
Lamentations 5:5 Nous sommes poursuivis, le joug sur le cou ; Nous sommes épuisés, nous n'avons point de repos.
Lamentations 5:6 Nous avons tendu la main vers l'Égypte, vers l'Assyrie, Pour nous rassasier de pain.
Lamentations 5:7 Nos pères ont péché, ils ne sont plus, Et c'est nous qui portons la peine de leurs iniquités.
Lamentations 5:8 Des esclaves dominent sur nous, Et personne ne nous délivre de leurs mains.
Lamentations 5:9 Nous cherchons notre pain au péril de notre vie, Devant l'épée du désert.
Lamentations 5:10 Notre peau est brûlante comme un four, Par l'ardeur de la faim.
Lamentations 5:11 Ils ont déshonoré les femmes dans Sion, Les vierges dans les villes de Juda.
Lamentations 5:12 Des chefs ont été pendus par leurs mains ; La personne des vieillards n'a pas été respectée.
Lamentations 5:13 Les jeunes hommes ont porté la meule, Les enfants chancelaient sous des fardeaux de bois.
Lamentations 5:14 Les vieillards ne vont plus à la porte, Les jeunes hommes ont cessé leurs chants.
Lamentations 5:15 La joie a disparu de nos coeurs, Le deuil a remplacé nos danses.
Lamentations 5:16 La couronne de notre tête est tombée ! Malheur à nous, parce que nous avons péché !

Réciroques

-
2 Samuel 22:2 Il dit: L'Éternel est mon rocher, ma forteresse, mon libérateur.
- the Rock
2 Samuel 23:3 Le Dieu d'Israël a parlé, Le rocher d'Israël m'a dit: Celui qui règne parmi les hommes avec justice, Celui qui règne dans la crainte de Dieu,
- the plague
1 Rois 8:38 si un homme, si tout ton peuple d'Israël fait entendre des prières et des supplications, et que chacun reconnaisse la plaie de son coeur et étende les mains vers cette maison, -
-
Job 30:28 Je marche noirci, mais non par le soleil ; Je me lève en pleine assemblée, et je crie.
- blessed
Psaumes 18:46 (18:47) Vive l'Éternel, et béni soit mon rocher ! Que le Dieu de mon salut soit exalté,
- O God
Psaumes 74:1 Cantique d'Asaph. Pourquoi, ô Dieu ! rejettes-tu pour toujours ? Pourquoi t'irrites-tu contre le troupeau de ton pâturage ?
- I Daniel
Daniel 10:2 En ce temps-là, moi, Daniel, je fus trois semaines dans le deuil.
- why
Marc 15:34 Et à la neuvième heure, Jésus s'écria d'une voix forte: Éloï, Éloï, lama sabachthani ? ce qui signifie: Mon Dieu, mon Dieu, pourquoi m'as-tu abandonné ?

Versets de Psaumes 42

Chapitres de Psaumes

Livres bibliques