Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Psaumes 57.3 [Références croisées TSKe]

Texte (français et anglais)

LSG Ps 57:3 (57:4) Il m'enverra du ciel le salut, Tandis que mon persécuteur se répand en outrages ; -Pause. Dieu enverra sa bonté et sa fidélité.

KJV Ps 57:3 He shall send from heaven, and save me from the reproach of him that would swallow me up. Selah. God shall send forth his mercy and his truth.

Références liées

send
Psaumes 18:6 (18:7) Dans ma détresse, j'ai invoqué l'Éternel, J'ai crié à mon Dieu ; De son palais, il a entendu ma voix, Et mon cri est parvenu devant lui à ses oreilles.
Psaumes 18:7 (18:8) La terre fut ébranlée et trembla, Les fondements des montagnes frémirent, Et ils furent ébranlés, parce qu'il était irrité.
Psaumes 18:8 (18:9) Il s'élevait de la fumée dans ses narines, Et un feu dévorant sortait de sa bouche: Il en jaillissait des charbons embrasés.
Psaumes 18:9 (18:10) Il abaissa les cieux, et il descendit: Il y avait une épaisse nuée sous ses pieds.
Psaumes 18:10 (18:11) Il était monté sur un chérubin, et il volait, Il planait sur les ailes du vent.
Psaumes 18:11 (18:12) Il faisait des ténèbres sa retraite, sa tente autour de lui, Il était enveloppé des eaux obscures et de sombres nuages.
Psaumes 18:12 (18:13) De la splendeur qui le précédait s'échappaient les nuées, Lançant de la grêle et des charbons de feu.
Psaumes 18:13 (18:14) L'Éternel tonna dans les cieux, Le Très Haut fit retentir sa voix, Avec la grêle et les charbons de feu.
Psaumes 18:14 (18:15) Il lança ses flèches et dispersa mes ennemis, Il multiplia les coups de la foudre et les mit en déroute.
Psaumes 18:15 (18:16) Le lit des eaux apparut, Les fondements du monde furent découverts, Par ta menace, ô Éternel ! Par le bruit du souffle de tes narines.
Psaumes 18:16 (18:17) Il étendit sa main d'en haut, il me saisit, Il me retira des grandes eaux ;
Psaumes 18:17 (18:18) Il me délivra de mon adversaire puissant, De mes ennemis qui étaient plus forts que moi.
Psaumes 18:18 (18:19) Ils m'avaient surpris au jour de ma détresse ; Mais l'Éternel fut mon appui.
Psaumes 18:19 (18:20) Il m'a mis au large, Il m'a sauvé, parce qu'il m'aime.
Psaumes 18:20 (18:21) L'Éternel m'a traité selon ma droiture, Il m'a rendu selon la pureté de mes mains ;
Psaumes 18:21 (18:22) Car j'ai observé les voies de l'Éternel, Et je n'ai point été coupable envers mon Dieu.
Psaumes 18:22 (18:23) Toutes ses ordonnances ont été devant moi, Et je ne me suis point écarté de ses lois.
Psaumes 18:23 (18:24) J'ai été sans reproche envers lui, Et je me suis tenu en garde contre mon iniquité.
Psaumes 18:24 (18:25) Aussi l'Éternel m'a rendu selon ma droiture, Selon la pureté de mes mains devant ses yeux.
Psaumes 18:25 (18:26) Avec celui qui est bon tu te montres bon, Avec l'homme droit tu agis selon la droiture,
Psaumes 18:26 (18:27) Avec celui qui est pur tu te montres pur, Et avec le pervers tu agis selon sa perversité.
Psaumes 18:27 (18:28) Tu sauves le peuple qui s'humilie, Et tu abaisses les regards hautains.
Psaumes 18:28 (18:29) Oui, tu fais briller ma lumière ; L'Éternel, mon Dieu, éclaire mes ténèbres.
Psaumes 18:29 (18:30) Avec toi je me précipite sur une troupe en armes, Avec mon Dieu je franchis une muraille.
Psaumes 18:30 (18:31) Les voies de Dieu sont parfaites, La parole de l'Éternel est éprouvée ; Il est un bouclier pour tous ceux qui se confient en lui.
Psaumes 18:31 (18:32) Car qui est Dieu, si ce n'est l'Éternel ; Et qui est un rocher, si ce n'est notre Dieu ?
Psaumes 18:32 (18:33) C'est Dieu qui me ceint de force, Et qui me conduit dans la voie droite.
Psaumes 18:33 (18:34) Il rend mes pieds semblables à ceux des biches, Et il me place sur mes lieux élevés.
Psaumes 18:34 (18:35) Il exerce mes mains au combat, Et mes bras tendent l'arc d'airain.
Psaumes 18:35 (18:36) Tu me donnes le bouclier de ton salut, Ta droite me soutient, Et je deviens grand par ta bonté.
Psaumes 18:36 (18:37) Tu élargis le chemin sous mes pas, Et mes pieds ne chancellent point.
Psaumes 18:37 (18:38) Je poursuis mes ennemis, je les atteins, Et je ne reviens pas avant de les avoir anéantis.
Psaumes 18:38 (18:39) Je les brise, et ils ne peuvent se relever ; Ils tombent sous mes pieds.
Psaumes 18:39 (18:40) Tu me ceins de force pour le combat, Tu fais plier sous moi mes adversaires.
Psaumes 18:40 (18:41) Tu fais tourner le dos à mes ennemis devant moi, Et j'extermine ceux qui me haïssent.
Psaumes 18:41 (18:42) Ils crient, et personne pour les sauver ! Ils crient à l'Éternel, et il ne leur répond pas !
Psaumes 18:42 (18:43) Je les broie comme la poussière qu'emporte le vent, Je les foule comme la boue des rues.
Psaumes 18:43 (18:44) Tu me délivres des dissensions du peuple ; Tu me mets à la tête des nations ; Un peuple que je ne connaissais pas m'est asservi.
Psaumes 18:44 (18:45) Ils m'obéissent au premier ordre, Les fils de l'étranger me flattent ;
Psaumes 18:45 (18:46) Les fils de l'étranger sont en défaillance, Ils tremblent hors de leurs forteresses.
Psaumes 18:46 (18:47) Vive l'Éternel, et béni soit mon rocher ! Que le Dieu de mon salut soit exalté,
Psaumes 18:47 (18:48) Le Dieu qui est mon vengeur, Qui m'assujettit les peuples,
Psaumes 18:48 (18:49) Qui me délivre de mes ennemis ! Tu m'élèves au-dessus de mes adversaires, Tu me sauves de l'homme violent.
Psaumes 18:49 (18:50) C'est pourquoi je te louerai parmi les nations, ô Éternel ! Et je chanterai à la gloire de ton nom.
Psaumes 18:50 (18:51) Il accorde de grandes délivrances à son roi, Et il fait miséricorde à son oint, A David, et à sa postérité, pour toujours.
Psaumes 144:5 Éternel, abaisse tes cieux, et descends ! Touche les montagnes, et qu'elles soient fumantes !
Psaumes 144:6 Fais briller les éclairs, et disperse mes ennemis ! Lance tes flèches, et mets-les en déroute !
Psaumes 144:7 Étends tes mains d'en haut ; Délivre-moi et sauve-moi des grandes eaux, De la main des fils de l'étranger,
Matthieu 28:2 Et voici, il y eut un grand tremblement de terre ; car un ange du Seigneur descendit du ciel, vint rouler la pierre, et s'assit dessus.
Matthieu 28:3 Son aspect était comme l'éclair, et son vêtement blanc comme la neige.
Matthieu 28:4 Les gardes tremblèrent de peur, et devinrent comme morts.
Matthieu 28:5 Mais l'ange prit la parole, et dit aux femmes: Pour vous, ne craignez pas ; car je sais que vous cherchez Jésus qui a été crucifié.
Matthieu 28:6 Il n'est point ici ; il est ressuscité, comme il l'avait dit. Venez, voyez le lieu où il était couché,
Actes 12:11 Revenu à lui-même, Pierre dit: Je vois maintenant d'une manière certaine que le Seigneur a envoyé son ange, et qu'il m'a délivré de la main d'Hérode et de tout ce que le peuple juif attendait.
from the reproach of him
or, he reproacheth him, etc. swallow. *Psa 56:1-2, 61:7
Num 23:24
Job 31:31
Mic 3:2-3,
send
Psaumes 40:11 (40:12) Toi, Éternel ! tu ne me refuseras pas tes compassions ; Ta bonté et ta fidélité me garderont toujours.
Psaumes 43:3 Envoie ta lumière et ta fidélité ! Qu'elles me guident, Qu'elles me conduisent à ta montagne sainte et à tes demeures !
Jean 1:17 car la loi a été donnée par Moïse, la grâce et la vérité sont venues par Jésus Christ.

Réciroques

- the Lord
2 Samuel 2:6 Et maintenant, que l'Éternel use envers vous de bonté et de fidélité. Moi aussi je vous ferai du bien, parce que vous avez agi de la sorte.
- mercy
2 Samuel 15:20 Tu es arrivé d'hier, et aujourd'hui je te ferais errer avec nous çà et là, quand je ne sais moi-même où je vais ! Retourne, et emmène tes frères avec toi. Que l'Éternel use envers toi de bonté et de fidélité !
- be swallowed
2 Samuel 17:16 Maintenant, envoyez tout de suite informer David et faites-lui dire: Ne passe point la nuit dans les plaines du désert, mais va plus loin, de peur que le roi et tout le peuple qui est avec lui ne soient exposés à périr.
- He sent
Psaumes 18:16 (18:17) Il étendit sa main d'en haut, il me saisit, Il me retira des grandes eaux ;
- mercy
Psaumes 25:10 Tous les sentiers de l'Éternel sont miséricorde et fidélité, Pour ceux qui gardent son alliance et ses commandements.
- We have
Psaumes 35:25 Qu'ils ne disent pas dans leur coeur: Ah ! voilà ce que nous voulions ! Qu'ils ne disent pas: Nous l'avons englouti !
- make
Psaumes 39:8 (39:9) Délivre-moi de toutes mes transgressions ! Ne me rends pas l'opprobre de l'insensé !
- He hath
Psaumes 55:18 (55:19) Il me délivrera de leur approche et me rendra la paix, Car ils sont nombreux contre moi.
- footsteps
Psaumes 89:51 (89:52) Souviens-toi des outrages de tes ennemis, ô Éternel ! De leurs outrages contre les pas de ton oint.
- Turn
Psaumes 119:39 Éloigne de moi l'opprobre que je redoute ! Car tes jugements sont pleins de bonté.
- leave me
Psaumes 119:121 J'observe la loi et la justice: Ne m'abandonne pas à mes oppresseurs !
- Then they
Psaumes 124:3 Ils nous auraient engloutis tout vivants, Quand leur colère s'enflamma contre nous ;
- for they
Psaumes 142:6 (142:7) Sois attentif à mes cris ! Car je suis bien malheureux. Délivre-moi de ceux qui me poursuivent ! Car ils sont plus forts que moi.
- swallow
Proverbes 1:12 Engloutissons-les tout vifs, comme le séjour des morts, Et tout entiers, comme ceux qui descendent dans la fosse ;
- We have swallowed
Lamentations 2:16 Tous tes ennemis ouvrent la bouche contre toi, Ils sifflent, ils grincent des dents, Ils disent: Nous l'avons engloutie ! C'est bien le jour que nous attendions, nous l'avons atteint, nous le voyons !
- swallowed
2 Corinthiens 2:7 en sorte que vous devez bien plutôt lui pardonner et le consoler, de peur qu'il ne soit accablé par une tristesse excessive.

Versets de Psaumes 57

Chapitres de Psaumes

Livres bibliques