Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Psaumes 96.1 [Références croisées TSKe]

Texte (français et anglais)

LSG Ps 96:1 Chantez à l'Éternel un cantique nouveau ! Chantez à l'Éternel, vous tous, habitants de la terre !

KJV Ps 96:1 O sing unto the LORD a new song: sing unto the LORD, all the earth.

Références liées

A.M. 2962, B.C. 1042
O sing
Psaumes 33:3 Chantez-lui un cantique nouveau ! Faites retentir vos instruments et vos voix !
Psaumes 98:1 Psaume. Chantez à l'Éternel un cantique nouveau ! Car il a fait des prodiges. Sa droite et son bras saint lui sont venus en aide.
Psaumes 149:1 Louez l'Éternel ! Chantez à l'Éternel un cantique nouveau ! Chantez ses louanges dans l'assemblée des fidèles !
1 Chroniques 16:23 Chantez à l'Éternel, vous tous habitants de la terre ! Annoncez de jour en jour son salut ;
1 Chroniques 16:24 Racontez parmi les nations sa gloire, Parmi tous les peuples ses merveilles !
1 Chroniques 16:25 Car l'Éternel est grand et très digne de louange, Il est redoutable par-dessus tous les dieux ;
1 Chroniques 16:26 Car tous les dieux des peuples sont des idoles, Et l'Éternel a fait les cieux.
1 Chroniques 16:27 La majesté et la splendeur sont devant sa face, La force et la joie sont dans sa demeure.
1 Chroniques 16:28 Familles des peuples, rendez à l'Éternel, Rendez à l'Éternel gloire et honneur !
1 Chroniques 16:29 Rendez à l'Éternel gloire pour son nom ! Apportez des offrandes et venez en sa présence, Prosternez-vous devant l'Éternel avec de saints ornements !
1 Chroniques 16:30 Tremblez devant lui, vous tous habitants de la terre ! Le monde est affermi, il ne chancelle point.
1 Chroniques 16:31 Que les cieux se réjouissent, et que la terre soit dans l'allégresse ! Que l'on dise parmi les nations: L'Éternel règne !
1 Chroniques 16:32 Que la mer retentisse avec tout ce qu'elle contient ! Que la campagne s'égaie avec tout ce qu'elle renferme !
1 Chroniques 16:33 Que les arbres des forêts poussent des cris de joie Devant l'Éternel ! Car il vient pour juger la terre.
Apocalypse 5:9 Et ils chantaient un cantique nouveau, en disant: Tu es digne de prendre le livre, et d'en ouvrir les sceaux ; car tu as été immolé, et tu as racheté pour Dieu par ton sang des hommes de toute tribu, de toute langue, de tout peuple, et de toute nation ;
Apocalypse 14:3 Et ils chantaient un cantique nouveau devant le trône, et devant les quatre êtres vivants et les vieillards. Et personne ne pouvait apprendre le cantique, si ce n'est les cent quarante-quatre mille, qui avaient été rachetés de la terre.
sing unto
Psaumes 67:3 (67:4) Les peuples te louent, ô Dieu ! Tous les peuples te louent.
Psaumes 67:4 (67:5) Les nations se réjouissent et sont dans l'allégresse ; Car tu juges les peuples avec droiture, Et tu conduis les nations sur la terre. -Pause.
Psaumes 67:5 (67:6) Les peuples te louent, ô Dieu ! Tous les peuples te louent.
Psaumes 67:6 (67:7) La terre donne ses produits ; Dieu, notre Dieu, nous bénit.
Psaumes 68:32 (68:33) Royaumes de la terre, chantez à Dieu, Célébrez le Seigneur ! -Pause.
Romains 15:11 Et encore: Louez le Seigneur, vous toutes les nations, Célébrez-le, vous tous les peuples !

Réciroques

- Give thanks
1 Chroniques 16:8 Louez l'Éternel, invoquez son nom ! Faites connaître parmi les peuples ses hauts faits !
- Sing unto
1 Chroniques 16:9 Chantez, chantez en son honneur ! Parlez de toutes ses merveilles !
- Sing
Psaumes 9:11 (9:12) Chantez à l'Éternel, qui réside en Sion, Publiez parmi les peuples ses hauts faits !
- with
Psaumes 28:7 L'Éternel est ma force et mon bouclier ; En lui mon coeur se confie, et je suis secouru ; J'ai de l'allégresse dans le coeur, Et je le loue par mes chants.
- to God
Psaumes 47:6 (47:7) Chantez à Dieu, chantez ! Chantez à notre roi, chantez !
- all ye lands
Psaumes 66:1 Au chef des chantres. Cantique. Psaume. Poussez vers Dieu des cris de joie, Vous tous, habitants de la terre !
-
Psaumes 66:4 Toute la terre se prosterne devant toi et chante en ton honneur ; Elle chante ton nom. -Pause.
- sing
Psaumes 95:1 Venez, chantons avec allégresse à l'Éternel ! Poussons des cris de joie vers le rocher de notre salut.
- Sing unto
Psaumes 105:2 Chantez, chantez en son honneur ! Parlez de toutes ses merveilles !
- Praise ye the Lord
Psaumes 135:1 Louez l'Éternel ! Louez le nom de l'Éternel, Louez-le, serviteurs de l'Éternel,
- Sing
Esaïe 42:10 Chantez à l'Éternel un cantique nouveau, Chantez ses louanges aux extrémités de la terre, Vous qui voguez sur la mer et vous qui la peuplez, Iles et habitants des îles !
- Sing
Jérémie 31:7 Levez-vous, montons à Sion, vers l'Éternel, notre Dieu ! Car ainsi parle l'Éternel: Poussez des cris de joie sur Jacob, Éclatez d'allégresse à la tête des nations ! Élevez vos voix, chantez des louanges, et dites: Éternel, délivre ton peuple, le reste d'Israël !
-
Luc 2:31 Salut que tu as préparé devant tous les peuples,
- the Gentiles
Actes 11:1 Les apôtres et les frères qui étaient dans la Judée apprirent que les païens avaient aussi reçu la parole de Dieu.
- that thou
Actes 13:47 Car ainsi nous l'a ordonné le Seigneur: Je t'ai établi pour être la lumière des nations, Pour porter le salut jusqu'aux extrémités de la terre.
- hath appeared
Tite 2:11 Car la grâce de Dieu, source de salut pour tous les hommes, a été manifestée.

Versets de Psaumes 96

Chapitres de Psaumes

Livres bibliques