Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Ruth 3.15 [Références croisées TSKe]

Texte (français et anglais)

LSG Rt 3:15 Et il ajouta: Donne le manteau qui est sur toi, et tiens-le. Elle le tint, et il mesura six mesures d'orge, qu'il chargea sur elle. Puis il rentra dans la ville.

KJV Rt 3:15 Also he said, Bring the vail that thou hast upon thee, and hold it. And when she held it, he measured six measures of barley, and laid it on her: and she went into the city.

Références liées

veil
or sheet, or apron, The word mitpachath has been variously rendered. The LXX translate it περιζωμα, an apron, and Vulgate, pallium, a cloak. By the circumstances of the story, it must have been of a considerable size; and accordingly Dr. Shaw thinks it was no other than the hyke, the finer sort of which, such as are still worn by ladies and persons of distinction among the Arabs, he takes to answer to the πεπλος, or robe, of the ancient Greeks.
he measured
Esaïe 32:8 Mais celui qui est noble forme de nobles desseins, Et il persévère dans ses nobles desseins.
Galates 6:10 Ainsi donc, pendant que nous en avons l'occasion, pratiquons le bien envers tous, et surtout envers les frères en la foi.
six measures
The quantity of this barley is uncertain. The Targum renders it, shith sein, "six seahs." A seah contained about two gallons and a half, six of which must have been a very heavy load for a woman, and so the Targumist thought, for he adds, "And she received strength from the Lord to carry it.

Réciroques

- veils
Esaïe 3:23 Les miroirs et les chemises fines, Les turbans et les surtouts légers.

Versets de Ruth 3

Chapitres de Ruth

Livres bibliques