Lueur.org - Un éclairage sur la foi

עֲבֵד  נְגוֹ (‘Abed Negow’) - Strong 05665

עֲבֵד  נְגוֹ (‘Abed Negow’) est un terme araméen trouvé 14 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par Abed Nego.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.

Mot original עֲבֵד  נְגוֹ Numéro Strong 05665
Langue araméen TWOT/TDNT
Catégorie(s) lexicale(s) nom propre masculin
Translitération ‘Abed Negow’ Phonétique ab-ade’ neg-o’
Variantes
Origine Araméen mot d'origine étrangère
Traduction littérale
Traductions dans la Segond 1910 Abed Nego
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel.
Définitions


    voir définition עֲבֵד  נְגוֹ (‘Abed Negow, 05664)
    Synonymes
    Occurrences   14 fois dans 13 versets de 1 livre biblique (AT).
    Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets
    Par livre : Daniel (14)
    Versets
    Daniel 2.49 Daniel pria le roi de remettre l'intendance de la province de Babylone à Schadrac, Méschac et Abed-Nego (‘Abed Negow’). Et Daniel était à la cour du roi.
    Daniel 3.12 Or, il y a des Juifs à qui tu as remis l'intendance de la province de Babylone, Schadrac, Méschac et Abed-Nego (‘Abed Negow’), hommes qui ne tiennent aucun compte de toi, ô roi; ils ne servent pas tes dieux, et ils n'adorent point la statue d'or que tu as élevée.
    Daniel 3.13 Alors Nebucadnetsar, irrité et furieux, donna l'ordre qu'on amenât Schadrac, Méschac et Abed-Nego (‘Abed Negow’). Et ces hommes furent amenés devant le roi.
    Daniel 3.14 Nebucadnetsar prit la parole et leur dit: Est-ce de propos délibéré, Schadrac, Méschac et Abed-Nego (‘Abed Negow’), que vous ne servez pas mes dieux, et que vous n'adorez pas la statue d'or que j'ai élevée?
    Daniel 3.16 Schadrac, Méschac et Abed-Nego (‘Abed Negow’) répliquèrent au roi Nebucadnetsar: Nous n'avons pas besoin de te répondre là-dessus.
    Daniel 3.19 Sur quoi Nebucadnetsar fut rempli de fureur, et il changea de visage en tournant ses regards contre Schadrac, Méschac et Abed-Nego (‘Abed Negow’). Il reprit la parole et ordonna de chauffer la fournaise sept fois plus qu'il ne convenait de la chauffer.
    Daniel 3.20 Puis il commanda à quelques-uns des plus vigoureux soldats de son armée de lier Schadrac, Méschac et Abed-Nego (‘Abed Negow’), et de les jeter dans la fournaise ardente.
    Daniel 3.22 03606 Comme l'ordre du roi était sévère, et que la fournaise était extraordinairement chauffée, la flamme tua les hommes qui y avaient jeté Schadrac, Méschac et Abed-Nego (‘Abed Negow’).
    Daniel 3.23 Et ces trois hommes, Schadrac, Méschac et Abed-Nego (‘Abed Negow’), tombèrent liés au milieu de la fournaise ardente.
    Daniel 3.26 Ensuite Nebucadnetsar s'approcha de l'entrée de la fournaise ardente, et prenant la parole, il dit: Schadrac, Méschac et Abed-Nego (‘Abed Negow’), serviteurs du Dieu suprême, sortez et venez! Et Schadrac, Méschac et Abed-Nego (‘Abed Negow’) sortirent du milieu du feu.
    Daniel 3.28 Nebucadnetsar prit la parole et dit: Béni soit le Dieu de Schadrac, de Méschac et d'Abed-Nego (‘Abed Negow’), lequel a envoyé son ange et délivré ses serviteurs qui ont eu confiance en lui, et qui ont violé l'ordre du roi et livré leurs corps plutôt que de servir et d'adorer aucun autre dieu que leur Dieu!
    Daniel 3.29 Voici maintenant l'ordre que je donne: tout homme, à quelque peuple, nation ou langue qu'il appartienne, qui parlera mal du Dieu de Schadrac, de Méschac et d'Abed-Nego (‘Abed Negow’), sera mis en pièces, et sa maison sera réduite en un tas d'immondices, parce qu'il n'y a aucun autre dieu qui puisse délivrer comme lui.
    Daniel 3.30 Après cela, le roi fit prospérer Schadrac, Méschac et Abed-Nego (‘Abed Negow’), dans la province de Babylone.
    Mots liés עֲבֵד  נְגוֹ (‘Abed Negow, 05664), עֲזַרְיָה (‘Azaryah, 05838), עֲזַרְיָה (‘Azaryah, 05839)
    Notes