Lueur.org - Un éclairage sur la foi

עַד (‘ad) - Strong 05705

עַד (‘ad) est un terme araméen trouvé 32 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par avant, jusqu'à, pendant, en....
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.

Mot original עַד Numéro Strong 05705
Langue araméen TWOT/TDNT TWOT 2899
Catégorie(s) lexicale(s)
Translitération ‘ad Phonétique ad
Variantes
Origine Araméen correspondant à עַד (‘ad, 05704)
Traduction littérale
Traductions dans la Segond 1910 avant, jusqu'à, pendant, en attendant, en éternité, lorsque, en dernier lieu, afin, dans l'espace, vers, éternellement, ici
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel.
Définitions
  1. pendant, jusqu'à, durant
  2. pendant le temps que, ...
Synonymes
Occurrences   32 fois dans 31 versets de 2 livres bibliques (AT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets
Par livre : Esdras (6), Daniel (26)
Versets
Esdras 4.21 En conséquence, ordonnez de faire cesser les travaux de ces gens, afin que cette ville ne se rebâtisse point avant (‘ad) une autorisation de ma part.
Esdras 4.24 Alors s'arrêta l'ouvrage de la maison de Dieu à Jérusalem, et il fut interrompu jusqu'à (‘ad) la seconde année du règne de Darius, roi de Perse.
Esdras 5.5 Mais l'oeil de Dieu veillait sur les anciens des Juifs. Et on laissa continuer les travaux pendant (‘ad) l'envoi d'un rapport à Darius et jusqu'à la réception d'une lettre sur cet objet.
Esdras 5.16 Ce Scheschbatsar est donc venu, et il a posé les fondements de la maison de Dieu à Jérusalem; depuis lors jusqu'à (‘ad) présent elle se construit, et elle n'est pas achevée.
Esdras 6.15 01836 La maison fut achevée (‘ad) le troisième jour du mois d'Adar, dans la sixième année du règne du roi Darius.
Esdras 7.22 jusqu'à (‘ad) cent talents d'argent, cent cors de froment, cent baths de vin, cent baths d'huile, et du sel à discrétion.
Daniel 2.9 Si donc vous ne me faites pas connaître le songe, la même sentence vous enveloppera tous; vous voulez vous préparer à me dire des mensonges et des faussetés, en attendant (‘ad) que les temps soient changés. C'est pourquoi dites-moi le songe, et je saurai si vous êtes capables de m'en donner l'explication.
Daniel 2.20 Daniel prit la parole et dit: Béni soit le nom de Dieu, d'éternité en éternité (‘ad)! A lui appartiennent la sagesse et la force.
Daniel 2.34 Tu regardais, lorsqu'une (‘ad) pierre se détacha sans le secours d'aucune main, frappa les pieds de fer et d'argile de la statue, et les mit en pièces.
Daniel 4.8 En dernier lieu (‘ad), se présenta devant moi Daniel, nommé Beltschatsar d'après le nom de mon dieu, et qui a en lui l'esprit des dieux saints. Je lui dis le songe:
Daniel 4.17 Cette sentence est un décret de ceux qui veillent, cette résolution est un ordre des saints, afin (‘ad) que les vivants sachent que le Très-Haut domine sur le règne des hommes, qu'il le donne à qui il lui plaît, et qu'il y élève le plus vil des hommes.
Daniel 4.23 Le roi a vu l'un de ceux qui veillent et qui sont saints descendre des cieux et dire: Abattez l'arbre, et détruisez-le; mais laissez en terre le tronc où se trouvent les racines, et liez-le avec des chaînes de fer et d'airain, parmi l'herbe des champs; qu'il soit trempé de la rosée du ciel, et que son partage soit avec les bêtes des champs, jusqu'à (‘ad) ce que sept temps soient passés sur lui.
Daniel 4.25 On te chassera du milieu des hommes, tu auras ta demeure avec les bêtes des champs, et l'on te donnera comme aux boeufs de l'herbe à manger; tu seras trempé de la rosée du ciel, et sept temps passeront sur toi, jusqu'à (‘ad) ce que tu saches que le Très-Haut domine sur le règne des hommes et qu'il le donne à qui il lui plaît.
Daniel 4.32 On te chassera du milieu des hommes, tu auras ta demeure avec les bêtes des champs, on te donnera comme aux boeufs de l'herbe à manger; et sept temps passeront sur toi, jusqu'à (‘ad) ce que tu saches que le Très-Haut domine sur le règne des hommes et qu'il le donne à qui il lui plaît.
Daniel 4.33 Au même instant la parole s'accomplit sur Nebucadnetsar. Il fut chassé du milieu des hommes, il mangea de l'herbe comme les boeufs, son corps fut trempé de la rosée du ciel; jusqu'à (‘ad) ce que ses cheveux crussent comme les plumes des aigles, et ses ongles comme ceux des oiseaux.
Daniel 5.21 il fut chassé du milieu des enfants des hommes, son coeur devint semblable à celui des bêtes, et sa demeure fut avec les ânes sauvages; on lui donna comme aux boeufs de l'herbe à manger, et son corps fut trempé de la rosée du ciel, jusqu'à (‘ad) ce qu'il reconnût que le Dieu suprême domine sur le règne des hommes et qu'il le donne à qui il lui plaît.
Daniel 6.7 Tous les chefs du royaume, les intendants, les satrapes, les conseillers, et les gouverneurs sont d'avis qu'il soit publié un édit royal, avec une défense sévère, portant que quiconque, dans l'espace (‘ad) de trente jours, adressera des prières à quelque dieu ou à quelque homme, excepté à toi, ô roi, sera jeté dans la fosse aux lions.
Daniel 6.12 Puis ils se présentèrent devant le roi, et lui dirent au sujet de la défense royale: N'as-tu pas écrit une défense portant que quiconque dans l'espace (‘ad) de trente jours adresserait des prières à quelque dieu ou à quelque homme, excepté à toi, ô roi, serait jeté dans la fosse aux lions? Le roi répondit: La chose est certaine, selon la loi des Mèdes et des Perses, qui est immuable.
Daniel 6.14 0116 Le roi fut très affligé quand il entendit cela; il prit à coeur de délivrer Daniel, et jusqu'au (‘ad) coucher du soleil il s'efforça de le sauver.
Daniel 6.24 Le roi ordonna que ces hommes qui avaient accusé Daniel fussent amenés et jetés dans la fosse aux lions, eux, leurs enfants et leurs femmes; et avant qu'ils fussent parvenus au fond de la fosse, les lions les saisirent (‘ad) et brisèrent tous leurs os.
Daniel 6.26 J'ordonne que, dans toute l'étendue de mon royaume, on ait de la crainte et de la frayeur pour le Dieu de Daniel. Car il est le Dieu vivant, et il subsiste éternellement; son royaume ne sera jamais détruit, et sa domination durera jusqu'à (‘ad) la fin.
Daniel 7.4 Le premier était semblable à un lion, et avait des ailes d'aigles; je regardai, jusqu'au (‘ad) moment où ses ailes furent arrachées; il fut enlevé de terre et mis debout sur ses pieds comme un homme, et un coeur d'homme lui fut donné.
Daniel 7.9 Je regardai, pendant (‘ad) que l'on plaçait des trônes. Et l'ancien des jours s'assit. Son vêtement était blanc comme la neige, et les cheveux de sa tête étaient comme de la laine pure; son trône était comme des flammes de feu, et les roues comme un feu ardent.
Daniel 7.11 Je regardai alors, à cause des paroles arrogantes que prononçait la corne; et tandis (‘ad) que je regardais, l'animal fut tué, et son corps fut anéanti, livré au feu pour être brûlé.
Daniel 7.12 Les autres animaux furent dépouillés de leur puissance, mais une prolongation de vie leur fut accordée jusqu'à (‘ad) un certain temps.
Daniel 7.13 Je regardai pendant mes visions nocturnes, et voici, sur les nuées des cieux arriva quelqu'un de semblable à un fils de l'homme; il s'avança vers (‘ad) l'ancien des jours, et on le fit approcher de lui.
Daniel 7.18 mais les saints du Très-Haut recevront le royaume, et ils posséderont le royaume éternellement (‘ad), (‘ad) d'éternité en éternité.
Daniel 7.22 jusqu'au moment (‘ad) où l'ancien des jours vint donner droit aux saints du Très-Haut, et le temps arriva où les saints furent en possession du royaume.
Daniel 7.25 Il prononcera des paroles contre le Très-Haut, il opprimera les saints du Très Haut, et il espérera changer les temps et la loi; et les saints seront livrés entre ses mains pendant (‘ad) un temps, des temps, et la moitié d'un temps.
Daniel 7.26 Puis viendra le jugement, et on lui ôtera sa domination, qui sera détruite et anéantie pour (‘ad) jamais.
Daniel 7.28 Ici (‘ad) finirent les paroles. Moi, Daniel, je fus extrêmement troublé par mes pensées, je changeai de couleur, et je conservai ces paroles dans mon coeur.
Mots liés
Notes