Lueur.org - Un éclairage sur la foi

ἀλώπηξ (alopex) - Strong 258

ἀλώπηξ (alopex) est un terme grec trouvé 3 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par renard (s).
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.

Mot original ἀλώπηξ Numéro Strong 258
Langue grec TWOT/TDNT
Catégorie(s) lexicale(s) nom féminin
Translitération alopex Phonétique al-o'-pakes
Variantes
Origine dérivation incertaine
Traduction littérale
Traductions dans la Segond 1910 renard (s) 3
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel.
Définitions
  1. un renard
  2. métaphore un homme rusé ou astucieux
Occurrences   3 fois dans 3 versets de 2 livres bibliques (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets
Par livre : Matthieu (1), Luc (2)
Versets
Matthieu 8.20 2532 Jésus lui répondit: {Les renards (alopex) ont des tanières, et les oiseaux du ciel ont des nids; mais le Fils de l'homme n'a pas où reposer sa tête}.
Luc 9.58 2532 Jésus lui répondit: {Les renards (alopex) ont des tanières, et les oiseaux du ciel ont des nids: mais le Fils de l'homme n'a pas un lieu où il puisse reposer sa tête.}
Luc 13.32 2532 Il leur répondit: {Allez, et dites à ce renard (alopex): Voici, je chasse les démons et je fais des guérisons aujourd'hui et demain, et le troisième jour j'aurai fini.}