Lueur.org - Un éclairage sur la foi

ἀποδοκιμάζω (apodokimazo) - Strong 593

ἀποδοκιμάζω (apodokimazo) est un terme grec trouvé 9 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par rejeter.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.

Mot original ἀποδοκιμάζω Numéro Strong 593
Langue grec TWOT/TDNT TDNT 2:255,181
Catégorie(s) lexicale(s) verbe
Translitération apodokimazo Phonétique ap-od-ok-ee-mad'-zo
Variantes
Origine vient de ἀπό (apo, 575) et δοκιμάζω (dokimazo, 1381)
Traduction littérale
Traductions dans la Segond 1910 rejeter 9
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel.
Définitions
  1. désapprouver, rejeter, répudier
Synonymes
Occurrences   9 fois dans 9 versets de 5 livres bibliques (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets
Par livre : Matthieu (1), Marc (2), Luc (3), Hébreux (1), 1 Pierre (2)
Versets
Matthieu 21.42 Jésus leur dit: {N'avez-vous jamais lu dans les Ecritures: La pierre qu'ont rejetée (apodokimazo) ceux qui bâtissaient Est devenue la principale de l'angle; C'est du Seigneur que cela est venu, Et c'est un prodige à nos yeux?}
Marc 8.31 Alors il commença à leur apprendre {qu'il fallait que le Fils de l'homme souffrît beaucoup, qu'il fût rejeté (apodokimazo) par les anciens, par les principaux sacrificateurs et par les scribes, qu'il fût mis à mort, et qu'il ressuscitât trois jours après.}
Marc 12.10 {N'avez-vous pas lu cette parole de l'Ecriture: La pierre qu'ont rejetée (apodokimazo) ceux qui bâtissaient Est devenue la principale de l'angle;}
Luc 9.22 Il ajouta {qu'il fallait que le Fils de l'homme souffrît beaucoup, qu'il fût rejeté (apodokimazo) par les anciens, par les principaux sacrificateurs et par les scribes, qu'il fût mis à mort, et qu'il ressuscitât le troisième jour.}
Luc 17.25 {Mais il faut auparavant qu'il souffre beaucoup, et qu'il soit rejeté (apodokimazo) par cette génération.}
Luc 20.17 Mais, jetant les regards sur eux, Jésus dit: {Que signifie donc ce qui est écrit: La pierre qu'ont rejetée (apodokimazo) ceux qui bâtissaient Est devenue la principale de l'angle?}
Hébreux 12.17 1063 Vous savez que, plus tard, voulant obtenir la bénédiction, il fut rejeté (apodokimazo), quoiqu'il la sollicitât avec larmes; car son repentir ne put avoir aucun effet.
1 Pierre 2.4 Approchez-vous de lui, pierre vivante, rejetée (apodokimazo) par les hommes, mais choisie et précieuse devant Dieu;
1 Pierre 2.7 L'honneur est donc pour vous, qui croyez. Mais, pour les incrédules, La pierre qu'ont rejetée (apodokimazo) ceux qui bâtissaient Est devenue la principale de l'angle,
Mots liés
Notes