Lueur.org - Un éclairage sur la foi

עָטַף (‘ataph) - Strong 05848

עָטַף (‘ataph) est un terme hébreu trouvé 16 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par être chétif, se cacher, abattu,....
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.

Mot original עָטַף Numéro Strong 05848
Langue hébreu TWOT/TDNT TWOT 1605,1606,1607
Catégorie(s) lexicale(s) verbe
Translitération ‘ataph Phonétique aw-taf’
Variantes
Origine une racine primaire
Traduction littérale
Traductions dans la Segond 1910 être chétif, se cacher, abattu, se revêtir, envelopper, mourir, languissant, tomber en défaillance
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel.
Définitions
  1. se tourner de côté
    1. (Qal) tourner de côté, retourner (dans le but de couvrir)
  2. s'envelopper
    1. (Qal) s'enrouler, s'envelopper, se couvrir
  3. être faible, être défaillant, devenir faible
    1. (Qal) être faible
    2. (Nifal) s'évanouir
    3. (Hifil) montrer de la faiblesse
    4. (Hitpael) s'évanouir, disparaître au loin, mourir
Synonymes
Occurrences   16 fois dans 15 versets de 6 livres bibliques (AT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets
Par livre : Genèse (2), Job (1), Psaumes (8), Esaïe (1), Lamentations (3), Jonas (1)
Versets
Genèse 30.42 Quand les brebis étaient chétives (‘ataph), il ne les plaçait point; de sorte que les chétives (‘ataph) étaient pour Laban, et les vigoureuses pour Jacob.
Job 23.9 Est-il occupé au nord, je ne puis le voir; Se cache (‘ataph)-t-il au midi, je ne puis le découvrir.
Psaumes 61.2 (61:3) Du bout de la terre je crie à toi, le coeur abattu (‘ataph); Conduis-moi sur le rocher que je ne puis atteindre!
Psaumes 65.13 (65:14) Les pâturages se couvrent de brebis, Et les vallées se revêtent (‘ataph) de froment. Les cris de joie et les chants retentissent.
Psaumes 73.6 Aussi l'orgueil leur sert de collier, La violence est le vêtement qui les enveloppe (‘ataph);
Psaumes 77.3 (77:4) Je me souviens de Dieu, et je gémis; Je médite, et mon esprit est abattu (‘ataph). -Pause.
Psaumes 102.1 (102:1) Prière d'un malheureux, lorsqu'il est abattu (‘ataph) et qu'il répand sa plainte devant l'Eternel. (102:2) Eternel, écoute ma prière, Et que mon cri parvienne jusqu'à toi!
Psaumes 107.5 Ils souffraient de la faim et de la soif; Leur âme était languissante (‘ataph).
Psaumes 142.3 (142:4) Quand mon esprit est abattu (‘ataph) au dedans de moi, Toi, tu connais mon sentier. Sur la route où je marche Ils m'ont tendu un piège.
Psaumes 143.4 Mon esprit est abattu (‘ataph) au dedans de moi, Mon coeur est troublé dans mon sein.
Esaïe 57.16 Je ne veux pas contester à toujours, Ni garder une éternelle colère, Quand devant moi tombent en défaillance (‘ataph) les esprits, Les âmes que j'ai faites.
Lamentations 2.11 Mes yeux se consument dans les larmes, mes entrailles bouillonnent, Ma bile se répand sur la terre, A cause du désastre de la fille de mon peuple, Des enfants et des nourrissons en défaillance (‘ataph) dans les rues de la ville.
Lamentations 2.12 Ils disaient à leurs mères: Où y a-t-il du blé et du vin? Et ils tombaient (‘ataph) comme des blessés dans les rues de la ville, Ils rendaient l'âme sur le sein de leurs mères.
Lamentations 2.19 Lève-toi, pousse des gémissements à l'entrée des veilles de la nuit! Répands ton coeur comme de l'eau, en présence du Seigneur! Lève tes mains vers lui pour la vie de tes enfants Qui meurent (‘ataph) de faim aux coins de toutes les rues!
Jonas 2.7 (2:8) Quand mon âme était abattue (‘ataph) au dedans de moi, Je me suis souvenu de l'Eternel, Et ma prière est parvenue jusqu'à toi, Dans ton saint temple.
Mots liés מַעֲטָפָה (ma‘ataphah, 04595)
Notes