Lueur.org - Un éclairage sur la foi

καταλαμβάνω (katalambano) - Strong 2638

καταλαμβάνω (katalambano) est un terme grec trouvé 15 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par saisir, recevoir, être surpris,....
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.

Mot original καταλαμβάνω Numéro Strong 2638
Langue grec TWOT/TDNT TDNT 4:9,495
Catégorie(s) lexicale(s) verbe
Translitération katalambano Phonétique kat-al-am-ban'-o
Variantes
Origine vient de κατά (kata, 2596) et λαμβάνω (lambano, 2983)
Traduction littérale
Traductions dans la Segond 1910 saisir, recevoir, être surpris, surprendre, sachant que, reconnaître, obtenir, remporter, comprendre
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel.
Définitions
  1. se saisir
    1. saisir quelque chose afin d'en faire son propre bien, s'approprier, prendre pour soi
    2. saisir, sauter sur, prendre possession de
      1. des maux qui arrivent, du dernier jour qui conduira le méchant à la destruction, d'un démon qui tourmente quelqu'un
      2. dans un bon sens: Christ saisissant la volonté et l'esprit de l'humanité par sa puissance sainte et son influence pour la gouverner
    3. détecter, attraper
    4. saisir avec l'esprit
      1. comprendre, percevoir, apprendre
Synonymes
Occurrences   15 fois dans 14 versets de 8 livres bibliques (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets
Par livre : Marc (1), Jean (4), Actes (3), Romains (1), 1 Corinthiens (1), Ephésiens (1), Philippiens (3), 1 Thessaloniciens (1)
Versets
Marc 9.18 2532 En quelque lieu qu'il le saisisse (katalambano), il le jette par terre; l'enfant écume, grince des dents, et devient tout raide. J'ai prié tes disciples de chasser l'esprit, et ils n'ont pas pu.
Jean 1.5 2532 La lumière luit dans les ténèbres, et les ténèbres ne l'ont point reçue (katalambano).
Jean 8.3 Alors les scribes et les pharisiens amenèrent une femme surprise (katalambano) en adultère; (8:4) et, la plaçant au milieu du peuple,
Jean 8.4 ils dirent à Jésus: Maître, cette femme a été surprise (katalambano) en flagrant délit d'adultère.
Jean 12.35 3767 Jésus leur dit: {La lumière est encore pour un peu de temps au milieu de vous. Marchez, pendant que vous avez la lumière, afin que les ténèbres ne vous surprennent (katalambano) point: celui qui marche dans les ténèbres ne sait où il va.}
Actes 4.13 1161 Lorsqu'ils virent l'assurance de Pierre et de Jean, ils furent étonnés, sachant (katalambano) que c'étaient des hommes du peuple sans instruction; et ils les reconnurent pour avoir été avec Jésus.
Actes 10.34 Alors Pierre, ouvrant la bouche, dit: En vérité, je reconnais (katalambano) que Dieu ne fait point acception de personnes,
Actes 25.25 1161 Pour moi, ayant reconnu (katalambano) qu'il n'a rien fait qui mérite la mort, et lui-même en ayant appelé à l'empereur, j'ai résolu de le faire partir.
Romains 9.30 Que dirons-nous donc? Les païens, qui ne cherchaient pas la justice, ont obtenu (katalambano) la justice, la justice qui vient de la foi,
1 Corinthiens 9.24 Ne savez-vous pas que ceux qui courent dans le stade courent tous, mais qu'un seul remporte le prix? Courez de manière à le remporter (katalambano).
Ephésiens 3.18 vous puissiez comprendre (katalambano) avec tous les saints quelle est la largeur, la longueur, la profondeur et la hauteur,
Philippiens 3.12 Ce n'est pas que j'aie déjà remporté le prix, ou que j'aie déjà atteint la perfection; mais je cours, pour tâcher de le saisir (katalambano), puisque moi aussi j'ai été saisi (katalambano) par Jésus-Christ.
Philippiens 3.13 Frères, je ne pense pas l'avoir saisi (katalambano); mais je fais une chose: oubliant ce qui est en arrière et me portant vers ce qui est en avant,
1 Thessaloniciens 5.4 Mais vous, frères, vous n'êtes pas dans les ténèbres, pour que ce jour vous surprenne (katalambano) comme un voleur;
Mots liés
Notes