Lueur.org - Un éclairage sur la foi

καταμαρτυρέω (katamartureo) - Strong 2649

καταμαρτυρέω (katamartureo) est un terme grec trouvé 4 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par déposer, accuser.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.

Mot original καταμαρτυρέω Numéro Strong 2649
Langue grec TWOT/TDNT TDNT 4:508,564
Catégorie(s) lexicale(s) verbe
Translitération katamartureo Phonétique kat-am-ar-too-reh'-o
Variantes
Origine vient de κατά (kata, 2596) et μαρτυρέω (martureo, 3140)
Traduction littérale
Traductions dans la Segond 1910 déposer, accuser
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel.
Définitions
  1. témoigner contre, attester contre quelqu'un
Synonymes
Occurrences   4 fois dans 4 versets de 2 livres bibliques (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets
Par livre : Matthieu (2), Marc (2)
Versets
Matthieu 26.62 2532 Le souverain sacrificateur se leva, et lui dit: Ne réponds-tu rien? Qu'est-ce que ces hommes déposent (katamartureo) contre toi?
Matthieu 27.13 Alors Pilate lui dit: N'entends-tu pas de combien de choses ils t'accusent (katamartureo)?
Marc 14.60 Alors le souverain sacrificateur, se levant au milieu de l'assemblée, interrogea Jésus, et dit: Ne réponds-tu rien? Qu'est-ce que ces gens déposent (katamartureo) contre toi?
Marc 15.4 1161 Pilate l'interrogea de nouveau: Ne réponds-tu rien? Vois de combien de choses ils t'accusent (katamartureo).
Mots liés
Notes