Lueur.org - Un éclairage sur la foi

καταφρονέω (kataphroneo) - Strong 2706

καταφρονέω (kataphroneo) est un terme grec trouvé 9 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par mépriser.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.

Mot original καταφρονέω Numéro Strong 2706
Langue grec TWOT/TDNT TDNT 3:631,421
Catégorie(s) lexicale(s) verbe
Translitération kataphroneo Phonétique kat-af-ron-eh'-o
Variantes
Origine vient de κατά (kata, 2596) et φρονέω (phroneo, 5426)
Traduction littérale
Traductions dans la Segond 1910 mépriser 9
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel.
Définitions
  1. mépriser, dédaigner, ne rien penser ou penser peu de
Synonymes
Occurrences   9 fois dans 9 versets de 7 livres bibliques (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets
Par livre : Matthieu (2), Luc (1), Romains (1), 1 Corinthiens (1), 1 Timothée (2), Hébreux (1), 2 Pierre (1)
Versets
Matthieu 6.24 {Nul ne peut servir deux maîtres. Car, ou il haïra l'un, et aimera l'autre; ou il s'attachera à l'un, et méprisera (kataphroneo) l'autre. Vous ne pouvez servir Dieu et Mamon.}
Matthieu 18.10 {Gardez-vous de mépriser (kataphroneo) un seul de ces petits; car je vous dis que leurs anges dans les cieux voient continuellement la face de mon Père qui est dans les cieux.}
Luc 16.13 {Nul serviteur ne peut servir deux maîtres. Car, ou il haïra l'un et aimera l'autre; ou il s'attachera à l'un et méprisera (kataphroneo) l'autre. Vous ne pouvez servir Dieu et Mamon.}
Romains 2.4 Ou méprises-tu (kataphroneo) les richesses de sa bonté, de sa patience et de sa longanimité, ne reconnaissant pas que la bonté de Dieu te pousse à la repentance?
1 Corinthiens 11.22 1063 N'avez-vous pas des maisons pour y manger et boire? Ou méprisez-vous (kataphroneo) l'Eglise de Dieu, et faites-vous honte à ceux qui n'ont rien? Que vous dirai-je? Vous louerai-je? En cela je ne vous loue point.
1 Timothée 4.12 Que personne ne méprise (kataphroneo) ta jeunesse; mais sois un modèle pour les fidèles, en parole, en conduite, en charité, en foi, en pureté.
1 Timothée 6.2 Et que ceux qui ont des fidèles pour maîtres ne les méprisent (kataphroneo) pas, sous prétexte qu'ils sont frères; mais qu'ils les servent d'autant mieux que ce sont des fidèles et des bien-aimés qui s'attachent à leur faire du bien. Enseigne ces choses et recommande-les.
Hébreux 12.2 ayant les regards sur Jésus, le chef et le consommateur de la foi, qui, en vue de la joie qui lui était réservée, a souffert la croix, méprisé (kataphroneo) l'ignominie, et s'est assis à la droite du trône de Dieu.
2 Pierre 2.10 1161 ceux surtout qui vont après la chair dans un désir d'impureté et qui méprisent (kataphroneo) l'autorité. Audacieux et arrogants, ils ne craignent pas d'injurier les gloires,
Mots liés καταφρονητής (kataphrontes, 2707)
Notes