Lueur.org - Un éclairage sur la foi

מָעַךְ (ma‘ak) - Strong 04600

מָעַךְ (ma‘ak) est un terme hébreu trouvé 3 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par froissé, fixé, pressé.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.

Mot original מָעַךְ Numéro Strong 04600
Langue hébreu TWOT/TDNT TWOT 1229
Catégorie(s) lexicale(s) verbe
Translitération ma‘ak Phonétique maw-ak’
Variantes
Origine une racine primaire
Traduction littérale
Traductions dans la Segond 1910 froissé, fixé, pressé
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel.
Définitions
  1. presser, serrer
    1. (Qal) être écrasé
    2. (Pual) être manié, être pressé
Synonymes
Occurrences   3 fois dans 3 versets de 3 livres bibliques (AT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets
Par livre : Lévitique (1), 1 Samuel (1), Ezéchiel (1)
Versets
Lévitique 22.24 Vous n'offrirez point à l'Eternel un animal dont les testicules ont été froissés (ma‘ak), écrasés, arrachés ou coupés; vous ne l'offrirez point en sacrifice dans votre pays.
1 Samuel 26.7 David et Abischaï allèrent de nuit vers le peuple. Et voici, Saül était couché et dormait au milieu du camp, et sa lance était fixée (ma‘ak) en terre à son chevet. Abner et le peuple étaient couchés autour de lui.
Ezéchiel 23.3 Elles se sont prostituées en Egypte, Elles se sont prostituées dans leur jeunesse; Là leurs mamelles ont été pressées (ma‘ak), Là leur sein virginal a été touché.
Mots liés מָעוֹךְ (Ma‘owk, 04582), מַעֲכָה (Ma‘akah, 04601)
Notes