Lueur.org - Un éclairage sur la foi

נְבוּזַרְאֲדָן (Nebuwzaradan) - Strong 05018

נְבוּזַרְאֲדָן (Nebuwzaradan) est un terme hébreu trouvé 15 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par Nebuzaradan.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.

Mot original נְבוּזַרְאֲדָן Numéro Strong 05018
Langue hébreu TWOT/TDNT
Catégorie(s) lexicale(s) nom propre masculin
Translitération Nebuwzaradan Phonétique neb-oo-zar-ad-awn’
Variantes
Origine origine étrangère
Traduction littérale Nebuzaradan = "Nebo a donné une descendance"
Traductions dans la Segond 1910 Nebuzaradan 15
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel.
Définitions
  1. un général de Nebucadnetsar à la capture de Jérusalem
Synonymes
Occurrences   15 fois dans 15 versets de 2 livres bibliques (AT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets
Par livre : 2 Rois (3), Jérémie (12)
Versets
2 Rois 25.8 Le septième jour du cinquième mois, -c'était la dix-neuvième année du règne de Nebucadnetsar, roi de Babylone, -Nebuzaradan (Nebuwzaradan), chef des gardes, serviteur du roi de Babylone, entra dans Jérusalem.
2 Rois 25.11 Nebuzaradan (Nebuwzaradan), chef des gardes, emmena captifs ceux du peuple qui étaient demeurés dans la ville, ceux qui s'étaient rendus au roi de Babylone, et le reste de la multitude.
2 Rois 25.20 Nebuzaradan (Nebuwzaradan), chef des gardes, les prit, et les conduisit vers le roi de Babylone à Ribla.
Jérémie 39.9 Nebuzaradan (Nebuwzaradan), chef des gardes, emmena captifs à Babylone ceux du peuple qui étaient demeurés dans la ville, ceux qui s'étaient rendus à lui, et le reste du peuple.
Jérémie 39.10 Mais Nebuzaradan (Nebuwzaradan), chef des gardes, laissa dans le pays de Juda quelques-uns des plus pauvres du peuple, ceux qui n'avaient rien; et il leur donna alors des vignes et des champs.
Jérémie 39.11 Nebucadnetsar, roi de Babylone, avait donné cet ordre au sujet de Jérémie par Nebuzaradan (Nebuwzaradan), chef des gardes:
Jérémie 39.13 Nebuzaradan (Nebuwzaradan), chef des gardes, Nebuschazban, chef des eunuques, Nergal-Scharetser, chef des mages, et tous les chefs du roi de Babylone,
Jérémie 40.1 La parole qui fut adressée à Jérémie de la part de l'Eternel, après que Nebuzaradan (Nebuwzaradan), chef des gardes, l'eut renvoyé de Rama. Quand il le fit chercher, Jérémie était lié de chaînes parmi tous les captifs de Jérusalem et de Juda qu'on emmenait à Babylone.
Jérémie 41.10 Ismaël fit prisonniers tous ceux qui restaient à Mitspa, les filles du roi et tous ceux du peuple qui y demeuraient, et que Nebuzaradan (Nebuwzaradan), chef des gardes, avait confiés à Guedalia, fils d'Achikam; Ismaël, fils de Nethania, les emmena captifs, et partit pour passer chez les Ammonites.
Jérémie 43.6 les hommes, les femmes, les enfants, les filles du roi, et toutes les personnes que Nebuzaradan (Nebuwzaradan), chef des gardes, avait laissées avec Guedalia, fils d'Achikam, fils de Schaphan, et aussi Jérémie, le prophète, et Baruc, fils de Nérija.
Jérémie 52.12 Le dixième jour du cinquième mois, -c'était la dix-neuvième année du règne de Nebucadnetsar, roi de Babylone, -Nebuzaradan (Nebuwzaradan), chef des gardes, au service du roi de Babylone, vint à Jérusalem.
Jérémie 52.15 Nebuzaradan (Nebuwzaradan), chef des gardes, emmena captifs une partie des plus pauvres du peuple, ceux du peuple qui étaient demeurés dans la ville, ceux qui s'étaient rendus au roi de Babylone, et le reste de la multitude.
Jérémie 52.16 Cependant Nebuzaradan (Nebuwzaradan), chef des gardes, laissa comme vignerons et comme laboureurs quelques-uns des plus pauvres du pays.
Jérémie 52.26 Nebuzaradan (Nebuwzaradan), chef des gardes, les prit, et les conduisit vers le roi de Babylone à Ribla.
Jérémie 52.30 la vingt-troisième année de Nebucadnetsar, Nebuzaradan (Nebuwzaradan), chef des gardes, emmena sept cent quarante-cinq Juifs; en tout quatre mille six cents personnes.
Mots liés
Notes