נְזַק (nezaq) - Strong 05142
נְזַק (nezaq) est un terme araméen
trouvé 4 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par souffrir, funeste, préjudice,....
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | נְזַק | Numéro Strong | 05142 |
---|---|---|---|
Langue | araméen | TWOT/TDNT | TWOT 2857 |
Catégorie(s) lexicale(s) | verbe | ||
Translitération | nezaq | Phonétique | nez-ak’ |
Variantes | |||
Origine | Araméen correspondant à la racine de נֶזֶק (nezeq, 05143) | ||
Traduction littérale | |||
Traductions dans la Segond 1910 |
souffrir, funeste, préjudice, dommage
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Synonymes | |||
Occurrences 4 fois dans 4 versets de 2 livres bibliques (AT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : Esdras (3), Daniel (1) Versets Esdras 4.13 Que le roi sache donc que, si cette ville est rebâtie et si ses murs sont relevés, ils ne paieront ni tribut, ni impôt, ni droit de passage, et que le trésor royal en souffrira (nezaq).
Esdras 4.15 Qu'on fasse des recherches dans le livre des mémoires de tes pères; et tu trouveras et verras dans le livre des mémoires que cette ville est une ville rebelle, funeste (nezaq) aux rois et aux provinces, et qu'on s'y est livré à la révolte dès les temps anciens. C'est pourquoi cette ville a été détruite. Esdras 4.22 Gardez-vous de mettre en cela de la négligence, de peur que le mal n'augmente au préjudice (nezaq) des rois. Daniel 6.2 Il mit à leur tête trois chefs, au nombre desquels était Daniel, afin que ces satrapes leur rendissent compte, et que le roi ne souffrît aucun dommage (nezaq). |
|||
Mots liés | |||
Notes |